"birkaç aylığına" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبضعة أشهر
        
    • لشهرين
        
    • لعدة أشهر
        
    • بضعة أشهر
        
    • لعدة شهور
        
    • لبضعة شهور
        
    • لعدة اشهر
        
    Dekana, onun hamile olduğunu, ve birkaç aylığına çalışamayacağını söylerim. Open Subtitles سوف أقول للعميد بأنها حامل تحتاج إلى إجازة لبضعة أشهر
    Bu yüzden birkaç aylığına bu fikri rafa kaldırdık. TED لذلك وضعنا الفكرة على الموقد الخلفي لبضعة أشهر.
    Kızkardeşinizi birkaç aylığına almamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz. Open Subtitles نشكرك لسماحك لنا بأخذ أختكِ معنا لبضعة أشهر
    Aslında ben birkaç aylığına Niles'a taşınıyorum. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، أَتحرّكُ في مَع النيل لشهرين.
    birkaç aylığına gidiyorum ve dünyanın en dandik muhasebecisi dünyanın en aptal sekreteriyle şirketimi yönetmeye kalkıyor. Open Subtitles إذاً فأغادر لعدة أشهر, و من ثم أعود لأرى أسخف مُحاسب في العالم يُدير شركتي بمساعدة مِن أغبي سكرتيرة في العالم
    birkaç aylığına Peru'ya seyahete gitti. Bir sene dönmez herhalde. Open Subtitles ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة
    Bunu dengeleyebilmek için de maaşımı birkaç aylığına arttırmak zorunda kaldım. Open Subtitles وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك
    Anneme gitmek istemiyorsan birkaç aylığına yaşam tarzında köklü değişiklikler yapman gerekecek. Open Subtitles فيجب أن تغير اسلوب حياتك لبضعة شهور حسناً. أنت تربح
    Yarın öğleyin limandan vapurumuz kalkıyor birkaç aylığına Avrupa'ya gidiyoruz. Open Subtitles ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر
    Tek yapmam gereken mağazamı birkaç aylığına kullanmalarına izin vermekti. Open Subtitles وكلّ ما كان عليّ القيام به هو السماح له بإستخدام محلّي لبضعة أشهر
    Hatırladığım kadarıyla sadece birkaç aylığına kalmıştın hayatım. Bunları yine konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles لقد لاحظت بأن كل ما فعلته هو البقاء لبضعة أشهر
    birkaç aylığına uzaklaş buralardan. İyi gelecektir sana. Open Subtitles لتخرجي من هنا لبضعة أشهر سيكون هذا جيداً لكِ
    birkaç aylığına sadece. Annem durumu kabullenemiyor. Open Subtitles لبضعة أشهر فحسب، فإنّ والدتي مكروبة أشدّ الكرب.
    Yalnızca birkaç aylığına ebeveyn oldum ama aynı içgüdüyü ben de hissettim. Open Subtitles كنت أمًا لبضعة أشهر فقط، لكنّي شعرت بالغريزة عينها.
    "Haydutlar ve hayaletler ülkesine gitmek için birkaç aylığına buradan ayrılabilirim, sevgili Ellen." Open Subtitles " .. "ربما سأتغيب لبضعة أشهر يا عزيزتي "إلين" " سأذهب في جولة إلى بلاد الأشباح"
    Sara Hala'nın yanına sadece birkaç aylığına gitmiştin, ama o senin orada kalmanı istedi çünkü bunun sana faydası olacağını sanıyordu. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان تذهب الى عمتك سارة فقط لشهرين لكن هيا اردتك عندها ..
    Onu birkaç aylığına hastalık iznine gönderme yetkisine sahibim. Open Subtitles قائد العمليات لديه السلطة لأرساله في أجازة مرضية لشهرين
    İnşaat şirketi iflas etmiş bu nedenle inşaat alanı birkaç aylığına kapatılmış. Open Subtitles شركة البناء أفلست و المنطقة بأكملها سيجّت لعدة أشهر
    Umarım bu küçük deneyim düğünü birkaç aylığına ertelemenize sebep olmamıştır. Open Subtitles آمل أن هذه التجربة لن تؤجل زفافكم لعدة أشهر ؟
    Sonra birkaç aylığına da olsa senin sahip olduklarını tatma şansım oldu. Open Subtitles و ثم,منذ بضعة أشهر حصلت على بعض مما لديك
    Biliyorum ama birkaç aylığına da olsa hâlâ benim evimde oturuyorsun, değil mi? Open Subtitles أعرف. و لكنك مازلتي تعيشين بمنزلي هذا لعدة شهور أخرى، أليس كذلك؟
    birkaç aylığına buradan uzaklaşabilirim. Open Subtitles قد احتاج للابتعاد لعدة اشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more