Bu aralar Birkaç hafta içinde Riley koca bir kız olacak. | TED | ستصبح رَايْلِي فتاة كبيرة بعد بضعة أسابيع. |
Sonuçta Birkaç hafta içinde, ilk baştaki sosyal konutlardan aileler tarafından yapılan orta sınıf ünitelere doğru gittik. | TED | ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع. |
Birkaç hafta içinde emirlerini alınca, kendi servislerine başlayacak. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
Eminim Birkaç hafta içinde palyaçolardan yine nefret edeceksin. | Open Subtitles | أنا واثقة,من أنك ستكره المهرجين بعد عدة أسابيع مُجدداً |
Bugün, nihai fırlatma konfigürasyonuyla duruyor, Birkaç hafta içinde fırlatılmaya hazır. | TED | اليوم، هو ينتظر لتهيئة الانطلاق ويستعد للإطلاق في الأسابيع القليلة التالية. |
Yani önümüzdeki Birkaç hafta içinde bu bölgede bir şeyler olabilir. | Open Subtitles | لذا ، ربما هناك استئناف لذلك خلال الأسبوعين القادمين |
İyi gidiyor. Evet. Birkaç hafta içinde evleri göstermeye başlarım. | Open Subtitles | أنه على خير حال، أجل أنني أستعد للإفتتاح خلال إسبوعين |
Birkaç hafta içinde evlenecek olan arkadaşım aynı şeyi düğün masrafları için yaptı. | TED | صديقي المقبل على الزواج في غضون بضعة أسابيع قام بنفس الشيء بالنسبة لميزانية زفافه. |
Bunun neden olduğunu tam olarak bilmiyoruz ve bu sendrom genellikle Birkaç hafta içinde düzeliyor. | TED | ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك، ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع. |
- Biletiniz Birkaç hafta içinde gönderilecek. | Open Subtitles | حسنا إذن، ستحصل على تذاكرك بعد بضعة أسابيع |
Binlerce yavru daha iyi şartların oluşacağı bu Birkaç hafta içinde yine bu sahilde doğacak. | Open Subtitles | على طول هذا الساحل وُلدت آلاف الجراء خلال بضعة أسابيع متزامنين مع الأجواء الأفضل التي قد تأتي |
Güzel. Birkaç hafta içinde gelişmeleri kontrol edeceğim. | Open Subtitles | جيد، سأتحقق من تقدم حالتك خلال بضعة أسابيع |
Birkaç hafta içinde eğitim için ayrılacağım, sonra da savaşa gönderileceğimi düşünüyorum. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة سأرحل للتدريب وبعد ذلك , أتوقع أن يتم إرسالي إلى الحرب |
Birkaç hafta içinde evde olurlar. İşe başlayabilirsin! | Open Subtitles | هما في المدرسة الداخلية، وسيعودان إلي المنزل في خلال أسابيع قليلة |
Birkaç hafta içinde ucuzlayınca alabilirsiniz. | Open Subtitles | انظر سوف تحصلون على احتياجات المدرسة بعد عدة أسابيع عندما يصبح سعرها أرخص. |
Gelecek Birkaç hafta içinde iş hakkında bildiğiniz her şeyi unutacaksınız. | Open Subtitles | في الأسابيع القليلة المقبله سنقذف كل ماتعلمونه عن التجاره خارج النافذه |
Birkaç hafta içinde resmen duyurusu yapılacak. | Open Subtitles | سيقومون بإعلان ذلك رسمياً الأسبوع خلال الأسبوعين القادمين |
Birkaç hafta içinde bize kadar ulaştı. | Open Subtitles | خلال إسبوعين أصبح بيننا |
Bekle, Birkaç hafta içinde orası Quahog'un en gözde mekânı olacak. | Open Subtitles | انتظر فقط .. في غضون بضعة أسابيع النادي سيكون البقعة الأكثر شهرة في كوهاج |
Bir aylık malzeme Birkaç hafta içinde tükenmekte ve yatağı olmayan hastalar sandalyelerde oturtulmakta. | TED | تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي. |
Birkaç hafta içinde oylama var. | Open Subtitles | لديهم تصويت في خلال أسبوعين |
Birkaç hafta içinde evsiz kalacağımızı anlatsana onlara. | Open Subtitles | أخبرهم بانه من المحتمل ان لايكون لدينا بيت في بضعة أسابيع |
Leuna kimya fabrikası savaş tarihinin en kapsamlı bombalamasından sonra Birkaç hafta içinde tekrar çalışabilecek duruma geldi. | TED | و مصنع لينوا الكيميائي بعد اكبر قصف مركز حدث في تاريخ الحرب العالمية الثانية استطاع خلال اسابيع ان يعاود العمل |
Önümüzdeki Birkaç hafta içinde burada işler biraz değişebilir. | Open Subtitles | قد تختلف الأوضاع هنا خلال الأسابيع القليلة القادمة |
Birkaç hafta içinde dönerim. Barkot genetik yapımıza işlendi. | Open Subtitles | عادت بعد أسبوعين إنها مضافة إلى شفرتنا الجينية |
Birkaç hafta içinde göç sona ermiş ve tüm kuşlar adadan gitmiş olacak. | Open Subtitles | في إسبوعين الهجرة ستكون إنتهت والطيور ستنتقل |