"birkaç hafta içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد بضعة أسابيع
        
    • خلال بضعة أسابيع
        
    • خلال أسابيع قليلة
        
    • بعد عدة أسابيع
        
    • في الأسابيع القليلة
        
    • خلال الأسبوعين
        
    • خلال إسبوعين
        
    • في غضون بضعة أسابيع
        
    • في غضون أسابيع
        
    • في خلال أسبوعين
        
    • في بضعة أسابيع
        
    • خلال اسابيع
        
    • خلال الأسابيع القليلة
        
    • بعد أسبوعين
        
    • في إسبوعين
        
    Bu aralar Birkaç hafta içinde Riley koca bir kız olacak. TED ستصبح رَايْلِي فتاة كبيرة بعد بضعة أسابيع.
    Sonuçta Birkaç hafta içinde, ilk baştaki sosyal konutlardan aileler tarafından yapılan orta sınıf ünitelere doğru gittik. TED ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع.
    Birkaç hafta içinde emirlerini alınca, kendi servislerine başlayacak. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته
    Eminim Birkaç hafta içinde palyaçolardan yine nefret edeceksin. Open Subtitles أنا واثقة,من أنك ستكره المهرجين بعد عدة أسابيع مُجدداً
    Bugün, nihai fırlatma konfigürasyonuyla duruyor, Birkaç hafta içinde fırlatılmaya hazır. TED اليوم، هو ينتظر لتهيئة الانطلاق ويستعد للإطلاق في الأسابيع القليلة التالية.
    Yani önümüzdeki Birkaç hafta içinde bu bölgede bir şeyler olabilir. Open Subtitles لذا ، ربما هناك استئناف لذلك خلال الأسبوعين القادمين
    İyi gidiyor. Evet. Birkaç hafta içinde evleri göstermeye başlarım. Open Subtitles أنه على خير حال، أجل أنني أستعد للإفتتاح خلال إسبوعين
    Birkaç hafta içinde evlenecek olan arkadaşım aynı şeyi düğün masrafları için yaptı. TED صديقي المقبل على الزواج في غضون بضعة أسابيع قام بنفس الشيء بالنسبة لميزانية زفافه.
    Bunun neden olduğunu tam olarak bilmiyoruz ve bu sendrom genellikle Birkaç hafta içinde düzeliyor. TED ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك، ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.
    - Biletiniz Birkaç hafta içinde gönderilecek. Open Subtitles حسنا إذن، ستحصل على تذاكرك بعد بضعة أسابيع
    Binlerce yavru daha iyi şartların oluşacağı bu Birkaç hafta içinde yine bu sahilde doğacak. Open Subtitles على طول هذا الساحل وُلدت آلاف الجراء خلال بضعة أسابيع متزامنين مع الأجواء الأفضل التي قد تأتي
    Güzel. Birkaç hafta içinde gelişmeleri kontrol edeceğim. Open Subtitles جيد، سأتحقق من تقدم حالتك خلال بضعة أسابيع
    Birkaç hafta içinde eğitim için ayrılacağım, sonra da savaşa gönderileceğimi düşünüyorum. Open Subtitles خلال أسابيع قليلة سأرحل للتدريب وبعد ذلك , أتوقع أن يتم إرسالي إلى الحرب
    Birkaç hafta içinde evde olurlar. İşe başlayabilirsin! Open Subtitles هما في المدرسة الداخلية، وسيعودان إلي المنزل في خلال أسابيع قليلة
    Birkaç hafta içinde ucuzlayınca alabilirsiniz. Open Subtitles انظر سوف تحصلون على احتياجات المدرسة بعد عدة أسابيع عندما يصبح سعرها أرخص.
    Gelecek Birkaç hafta içinde iş hakkında bildiğiniz her şeyi unutacaksınız. Open Subtitles في الأسابيع القليلة المقبله سنقذف كل ماتعلمونه عن التجاره خارج النافذه
    Birkaç hafta içinde resmen duyurusu yapılacak. Open Subtitles سيقومون بإعلان ذلك رسمياً الأسبوع خلال الأسبوعين القادمين
    Birkaç hafta içinde bize kadar ulaştı. Open Subtitles خلال إسبوعين أصبح بيننا
    Bekle, Birkaç hafta içinde orası Quahog'un en gözde mekânı olacak. Open Subtitles انتظر فقط .. في غضون بضعة أسابيع النادي سيكون البقعة الأكثر شهرة في كوهاج
    Bir aylık malzeme Birkaç hafta içinde tükenmekte ve yatağı olmayan hastalar sandalyelerde oturtulmakta. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.
    Birkaç hafta içinde oylama var. Open Subtitles لديهم تصويت في خلال أسبوعين
    Birkaç hafta içinde evsiz kalacağımızı anlatsana onlara. Open Subtitles أخبرهم بانه من المحتمل ان لايكون لدينا بيت في بضعة أسابيع
    Leuna kimya fabrikası savaş tarihinin en kapsamlı bombalamasından sonra Birkaç hafta içinde tekrar çalışabilecek duruma geldi. TED و مصنع لينوا الكيميائي بعد اكبر قصف مركز حدث في تاريخ الحرب العالمية الثانية استطاع خلال اسابيع ان يعاود العمل
    Önümüzdeki Birkaç hafta içinde burada işler biraz değişebilir. Open Subtitles قد تختلف الأوضاع هنا خلال الأسابيع القليلة القادمة
    Birkaç hafta içinde dönerim. Barkot genetik yapımıza işlendi. Open Subtitles عادت بعد أسبوعين إنها مضافة إلى شفرتنا الجينية
    Birkaç hafta içinde göç sona ermiş ve tüm kuşlar adadan gitmiş olacak. Open Subtitles في إسبوعين الهجرة ستكون إنتهت والطيور ستنتقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more