"birkaç kilometre" - Translation from Turkish to Arabic

    • بضعة أميال
        
    • عدة أميال
        
    • عدة كيلومترات
        
    • عدّة أميال
        
    • بعد أميال
        
    • أميال قليلة
        
    • ميلين من
        
    • مبعدة ميلين
        
    • لعدة أميال
        
    • بضعة اميال
        
    • بضع أميال
        
    Doğduğum köy sadece Birkaç kilometre uzakta. Open Subtitles القرية التي ولدت فيها على بعد بضعة أميال
    Birkaç kilometre geride kaldı. Open Subtitles أوه، عبرت النافرون جنسيا بضعة أميال تدعم.
    Buradan Birkaç kilometre uzakta arkadaşlarım bekliyor. Open Subtitles لدي بعض الأصدقاء ينتظرونني على بعد بضعة أميال
    Ama Anna'ya ne olduğunu öğrenmem bir haftayı geçti, Birkaç kilometre doğudaki bir tecrit kampında çıktı. TED ولكنني لم أكن أعرف ماذا حدث لآنا إلا بعد أسبوع، عندما أتت لمخيم احتجاز على بعد عدة أميال شرقاً.
    Enerjinin şok dalgası, ilk birkaç saniye içinde ateş topunun etki alanının Birkaç kilometre ötesine geçecektir. TED صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى.
    Çalılıkların arasında Birkaç kilometre devam ediyor. - İz bırakmadan gitmesi imkansız. Open Subtitles -لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات
    Sanırım şu yönde Birkaç kilometre geride bir kasaba vardı. Open Subtitles أعتقد أن ثمة بلدة، على بعد أميال من هذا الطريق
    - Nerede? Prairie Creek Yolu'nda, olay yerinden Birkaç kilometre uzakta. Open Subtitles على طريق برايري كريك على بعد أميال قليلة من مسرح الجريمة
    Birkaç kilometre uzaktaki park alanına kadar takip ettim. Open Subtitles تعقبتها إلى موقف سيارات على بعد ميلين من هنا
    Birkaç kilometre yukarda araba kazası. Open Subtitles على بعد بضعة أميال اصطدمت شاحنة كبيرة بسيارة
    Buradan Birkaç kilometre mesafedeki bir özel okulda öğrenci. Open Subtitles طالب بالمدرسة العمليّة الخاصة و التي تبعد بضعة أميال من هنا
    Sana yeri söylerim ama en azından Birkaç kilometre arkada bekleyin. Open Subtitles سأعطيك الموقع لكن عليك الابتعاد بضعة أميال على الأقل
    Yolumuzdan sadece Birkaç kilometre sapmış oluruz. Open Subtitles هو لن يكون أكثر من بضعة أميال خارج طريقنا
    Nehir Birkaç kilometre güneyde daralıyor, o yüzden araba gerekecek. Open Subtitles حسناً، هناك مضيق نهري يبعد بضعة أميال جنوباً علينا إيجاد سيارة
    Birkaç kilometre kuzeybatıdaki büyük ve terk edilmiş taş ocağında kamp kurduk. Open Subtitles إننا نخيم على بعد بضعة أميال من الشمال الغربي..
    Birkaç kilometre geride bir tavukç u gördüm. lim gidip yemek getirmek ister? Open Subtitles رأيت مكان للدجاج على بعد عدة أميال فى الخلف ، من منكم يريد طعام ؟
    Saatler önceydi o. Hem bıraktığı yer Birkaç kilometre uzaktaymış. Open Subtitles أوه، كان ذلك منذ ساعات مضت، وقد كانت المسافة مجرد عدة أميال
    Babanız, Birkaç kilometre ötede bir yere taşındı. Open Subtitles لقد انتقل والدكم إلى شقة تبعد عدة أميال فقط
    Buradan Birkaç kilometre uzakta bir arazide büyük bir ağaç bulacaksın. Open Subtitles على بعد عدة كيلومترات من هنا ، في الحقل ستجد شجرة كبيرة
    İzleri Birkaç kilometre takip ettik, bu yolda oldukça kolaydı. İz bırakmadan gidilmiyor. Open Subtitles -لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات
    Anlaşmayı imzalamaya başlamadan önce, buradan Birkaç kilometre uzakta neler yaşandığını belirtmek isterim. Open Subtitles .. قبل أن نبدأ توقيع الإتفاقية أودُّ أن أخاطبكم بشأن ما يحدث على بعد أميال قليلة من هنا كما تعلمون ..
    Buradan Birkaç kilometre ötede subay kapısı var. Open Subtitles هناك منطقة عبور على بعد ميلين من هنا
    Bizim çanlarımız. Altı tane var. Birazı yakınımızda, birazı da Birkaç kilometre uzaklıkta. Open Subtitles إنها أجراسنا، لدينا 6 أجراس، بعضهم قريب وبعضهم على مبعدة ميلين.
    Pekala, Birkaç kilometre önce yanlış yöne sapmış olabilirim. Open Subtitles حسناً، ربما كنُت أمشي في الإتجاه الخاطئ لعدة أميال.
    Uzun yıllar Fransa'da yaşadıktan sonra, iki ay önce buradan Birkaç kilometre ötede bir ev kiralamış. Open Subtitles فبعد ان عاشت فى فرنسا لعدة سنوات , عادت منذ شهرين ,واستأجرت كوخا على بعد بضعة اميال من هنا,
    Eşsiz bir gece yarattığımızı sanıyordum ama meğer Birkaç kilometre ötede bir tane daha varmış. Open Subtitles فقط كنت أعتقد أننا أخترعنا ليلة فريدة من نوعها ثم تبين أن هناك واحدة آخرى على بعد بضع أميال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more