"birkaç saat içerisinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال بضع ساعات
        
    • في الساعات القليلة
        
    • خلال الساعات القليلة
        
    • غضون ساعات قليلة
        
    Birkaç saat içerisinde döneceğim ve iş bitmiş olacak. Open Subtitles سأعود خلال بضع ساعات و سأكون قد إنتهيت
    Birkaç saat içerisinde göreceğiz. Open Subtitles سنعرف خلال بضع ساعات
    Birkaç saat içerisinde görüşeceğiz. Open Subtitles سأتصل بك خلال بضع ساعات
    "Son Birkaç saat içerisinde olgunlaşmanızı izlerken çok etkilendim-" Open Subtitles بطريقة نجاتك في الساعات القليلة الماضية.
    Son Birkaç saat içerisinde seni kovmayan tek kişiyle konuştuğunun farkında mısın? Open Subtitles انظروا، كنت أدرك أنك التحدث إلى شخص واحد الذين لم تطلق النار عليك في الساعات القليلة الماضية، أليس كذلك؟
    Burada gördükleriniz delice üşüşen bir partikül topluluğu, ve bunların her biri son Birkaç saat içerisinde belirlenen, insan duygularını temsil ediyor. TED ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية.
    Detaylar, önümüzdeki Birkaç saat içerisinde açıklanacaktır. Open Subtitles ستعرفون ذلك خلال الساعات القليلة القادمة
    Ve Calypsol'ün gerçekten çok az bir yarı-ömrü var, yani Birkaç saat içerisinde vücudunuzdan atılıyor. TED والكليبسول لديه صلاحية قصيرة، وهذا يعني بأنه يخرج من جسمك في غضون ساعات قليلة.
    Şef Malley ile son Birkaç saat içerisinde defalarca görüştüm ve bizim tam desteğimize sahip olduğunu açıkça belirttim. Open Subtitles تحدثت مع الضابط مالي عدة مرات خلال الساعات القليلة الماضية وبينت له بكل وضوح انه لديه دعمنا الكامل
    Birkaç saat içerisinde acı kıvranışları her seferinde kendisini daha da derine götürecek şekilde tuzağı defalarca yeniden başlatır ve parça parça canlı hâlde sindirilir. TED خلال الساعات القليلة القادمة، تضبط تمعّجاتها المصيدة مرارًا وتكرارًا، وفي كلّ مرة تسحبها بعمق داخل النبات حتّى يتم التهامها وهي حيّة شيئًا فشيئًا.
    Bunu imzalarsan Laszlo'yu Birkaç saat içerisinde daha güvenli bir yere naklettirebilirim. Open Subtitles إن وقَّعْت هذه الإفادة، يمكنني نقل (لازلو) إلى منشأة أكثر أمانًا خلال الساعات القليلة القادمة
    Bu Birkaç saat içerisinde gerçekleşecek. Open Subtitles وسيحدث في غضون ساعات قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more