"birleşmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإندماج
        
    • الدمج
        
    • دمج
        
    • الاندماج
        
    Ve hayatım birleşmeden önceki hayatımın sürebileceğinin iki katı uzunluğunda sürüyor. Open Subtitles تتضاعف أعمارنا مرتين على الأقل عما كانت عليه قبل الإندماج
    "Daha fazla kazanç, bu birleşmeden kar edecek olan insanlar: Open Subtitles الكثير من المصالح المشتركة.. أشخاص كثيرون سوف يستفيدون من هذا الإندماج
    birleşmeden sonra insanların geriye evrimleşmesini görmek hoş olacak, değil mi? Open Subtitles بعد الدمج سيكون من اللطيف أن نرى البشر معكوس تطورهم ، أليس كذلك ؟
    birleşmeden önce tatsızlık olmasın. İstifa etmesini istemiyorum. Bu sana bağlı. Open Subtitles لا موجات قبل الدمج أنا لا أريد له أن يستقيل.
    Fırtınalar birleşmeden tankları patlatmalıyız. Open Subtitles ‫نحن نحتاج إلي تفجير الحاويات قبل وصول العاصفة ‫قبل دمج العواصف.
    Neyse, bu birleşmeden daha memnun olamazdım. Open Subtitles على أي حال ، أنا أكثر سعادة بهذا الاندماج
    Şu anda birleşmeden dolayı, istikrardan uzak bir durumdayız, ve bu zor kararlar arasında sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن في هذا الظرف العابر بسبب الإندماج ونحن عالقون في هذا القرارالصعب
    Yönetim Kurulu'nun birleşmeden pek hoşnut olmadığını biliyorum. Open Subtitles أعلم أنّ مجلس الإدارة لم يكن سعيداً منذ الإندماج
    Yakın zamanda belirgin bir mali kaynak akışına sahip olacağız ve birleşmeden doğan kayıpları kapatacağız. Open Subtitles سنحصل على تدفّق غزير لرأس المال عمّا قريب و سنعوّض العجز الناتج عن الإندماج
    Ya da onlara anlatarak bu birleşmeden kurtulacaklarını düşündüğünden olabilir. Open Subtitles أو تعتقد بأنّ إخبارهم.. قد يجعلهم يفكرون بالإنقلاب على هذا الإندماج
    Şimdi, temize çıkıp ilişkimizi iyileştirmek mi istedin yoksa benim bu birleşmeden ayrılmamı mı istedin? Open Subtitles الآن، هل اعترفت بذلك لإعادة المياه إلى مجاريها أو لحثي على الخروج من هذا الإندماج ؟
    Ama bu birleşmeden kurtulmak istediğimi sır olarak saklamadım. Open Subtitles ولكنّني لم أخفي ذلك أبداً أقصد عدم رغبتي بهذا الإندماج ..
    birleşmeden bu yana, ameliyathanede vakit geçirmek imkansız hale geldi. Open Subtitles منذ عملية الدمج ,انه لمن المستحيل ان احصل علي غرفة عمليات
    Üzgünüm ama birleşmeden beri muhasebe beni çok sıkıştırıyor ben de görmezden gelemiyorum artık. Open Subtitles آسف، ولكن المحاسبه تضغط علي منذ الدمج ولا استطيع تجاهل لفتره اطول
    Şirketin değerinin artmasını sağlayan birleşmeden tam iki gün önce. Open Subtitles قبل يومين من عملية الدمج التي سببت ارتفاع الأسهم
    birleşmeden önce bunun açığa çıkmasını istemeyeceklerdir. Open Subtitles لا يريدون نشر الخبر قبل الدمج
    - Bu iş bittiğinde bir birleşmeden geri çekilmiş güvenilmez biri gibi görüneceğim. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر سيبدو أنني انسحبت من دمج ولا يمكن ائتماني
    Kronik Lenfositik Lösemi tedavisi görüyordunuz, ...ama Corsica Pasifik ile birleşmeden önce bu bilgiyi açıklamak istemediniz. Open Subtitles أنت تتعالج من اللمفومة اللاهودجكينية ولا تريد أن يعرف العامة هذا الخبر قبل دمج الشركة مع شركة (كورسيكا باسيفيك)
    Birkaç ay önce Spantan-Ives jetlerindeki bir uçuş görevlisi birleşmeden önce bir ihale alımı yapmış ve 24 bin dolar kâr elde etmiş. Open Subtitles منذ بضعة أشهر، مضيفة طيران على طائرة (سبارتان آيفز) قامت بمقايضة صغيرة قبل عملية دمج وكسبت 24 ألف دولار ربحاً
    birleşmeden sonra ve şimdi de N.F.L. yüzünden bazılarını ihmal ettim. Open Subtitles منذ الاندماج والآن رابطة كرة القدم، أهملت بعضهم
    Dinle. birleşmeden beri kafama takılan bir şey var. Doğru şekilde yapmadık. Open Subtitles ثمّة مشكلة تقلقني منذ الاندماج لأنّنا لم نتمّه بشكل صحيح.
    Will birleşmeden bahsediyordu. Open Subtitles ويل كان فقط يتحدث عن الاندماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more