"birleşmesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • اتحاد
        
    • اندماج
        
    • إتحاد
        
    • إندماج
        
    • توحيد
        
    • شمل
        
    • أندماج
        
    Ve bu evrimin istikameti bu iki büyük fikrin, Darwinizm'in ve ilişkiselliğin, birleşmesi doğrultusunda. TED و ما يتطورون باتجاهه هو اتحاد هاتين الفكرتين الكبيرتين: الداروينية و العلائقية.
    Hatıraların birleşmesi Hangi birleşme? Open Subtitles ما الفيلم الذى سيعرض؟ اتحاد الذكريات ــ أى اتحاد؟
    Kevin bunun insan ve hayvanın akıllarının birleşmesi olduğunu söyledi. Open Subtitles قال كيفن بانها نوعاً ما اندماج العقل البشري مع الحيواني
    Şu saatlarde yeni bir gelişme var, "Olağanüstü Yüksek Teknolojilerin birleşmesi" Open Subtitles وفيما يتعلق بحديث الساعة إتحاد التقنية الحديثة اللافتة للنظر
    Boykin,teklif edilen Allied-Security petrol birleşmesi duyurusunu görüp görmediğini sordu. Open Subtitles بويكن سألت إذا رأيت الإعلان المسمى إندماج نفط الأمن المتحالف
    Başarın, Kore'nin birleşmesi için önemli bir etki yaratacaktır. Open Subtitles سَيكونُ نجاحك قوياً ومؤثراً في إعادةِ توحيد كوريا
    Ben Happy ve Sonia'nın birleşmesi için küçük bir içki alacağım. Open Subtitles انا لن اشرب كاسا واحد حتى يجتمع شمل هابى بسونيا
    Sorunlar yaratıp, şu sürekli duyduğum şirket birleşmesi gibi kendi uydurduğun sorunlarla ilgili endişe duyuyorsun. Open Subtitles خلقت مشاكل و تعوض عن مشاكل خيالية مثل أندماج الشركتين هذا الذي تقلق بشأنه
    Evlilik, bir erkekle bir kadının özgür bir biçimde birleşmesi ve hayatını karşısındakine adaması demektir. Open Subtitles الزواج هو اتحاد رجل واحد وامرأة واحدة
    Bizim için de en iyisi bu, Tracy-Carl birleşmesi, ve... Open Subtitles لأنه سيكون الأفضل من اجلى ايضا من اجل اتحادنا اتحاد " كارل و ترايسى " ِ
    Doğru mu duydum? Tracy ve Carl birleşmesi mi dedin? Open Subtitles هل قلت للتو " اتحاد كارل و ترايسى " ؟
    Tanrı'nın önünde iki ruhun birleşmesi. Open Subtitles هذا هو اتحاد روحين من اجل الله
    Şimdi yeni birşey varmış. Büyük bir şirket birleşmesi olacakmış. Open Subtitles و الآن لديه شيء جديد من المفترض أن يكون اندماج كبير
    Bu iki insanın ikizlerin birleşmesi üzerine yaptığı gerçek bir kavgaydı yani. Open Subtitles وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟
    Bu iki insanın ikizlerin birleşmesi üzerine yaptığı gerçek bir kavgaydı yani. - Bu kasaba çok garip bir yer. Open Subtitles وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟
    Şu saatlerde yeni bir gelişme var, "Olağanüstü Yüksek Teknolojilerin birleşmesi" Open Subtitles وفيما يتعلق بحديث الساعة إتحاد التقنية الحديثة اللافتة للنظر
    Gerçi ben Kadim Torf olarak Büyük Yıldız Patlaması'ndan Yedi Ay birleşmesi'ne kadar her şeyi gördüm. Open Subtitles مع أنني كـ"تروف ذا إنشين"، شاهدت كل شيء من انفجار النجم الكبير إلى إتحاد القمر السابع.
    Bu iki Jüpiter burcunun birleşmesi kişiliğinizi daha büyük ve daha güçlü kılıyor bunu biliyor muydunuz? Open Subtitles ..إتحاد هذانالبرجين. ..يحسن
    Ne demek UNR birleşmesi mantıklı değil? Open Subtitles ماذا تعنين بأنّ إندماج مؤسّسة "ألتما" غير منطقي؟
    Bak sen... S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı. Open Subtitles اكتمل إندماج شركتي (أس أند أس) للتسجيلات و (جلوب).
    Bir şirket birleşmesi üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles لدي إندماج شركات أعمل عليه
    Bu güzel ülkemizin birleşmesi demir yolu aracılığıyla olacaktır. Open Subtitles وهو توحيد هذه بلدنا العظيمة بهذه القضبان الحديدية.
    Sen lise birleşmesi tarzında birisi gibi durmuyorsun. Open Subtitles لا تبدو بالضبط مثل النوع الذي يعيد شمل المدرسة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more