"bitirdiğimde" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنتهي
        
    • أنهي
        
    • عندما انتهي
        
    • تخرجت من
        
    • وعندما انتهيت من
        
    • عندما أنتهيت
        
    • أنهيت
        
    • انتهائي
        
    Beşten geriye doğru sayacağım ve bitirdiğimde hepimiz uyumuş olacağız. Open Subtitles سأعد تنازلياً من خمسة وعندما أنتهي ستستغرقوا جميعاً في النوم
    Şimdi Togo eski başkanını aramak zorundayım, ve bitirdiğimde, öyle görünüyor ki dünyanın diğer kalanının sonu gelmiş olacak. Open Subtitles الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها
    bitirdiğimde her şey mükemmel olmalı. Open Subtitles أتعرفين، عندما أنتهي أريد أن يكون كل شيء مثالياً
    Sözümü bitirdiğimde hala gitmek istersen, seni kalmaya zorlamayacağım. Open Subtitles إذا أردت المغادرة بعد أن أنهي كلامي لن أجبرك على البقاء
    Fakat, eğer bir şey yapabileceksem, okulu bitirdiğimde yapabildiğim bir şeyi yapmaktan mutlu olurum. Open Subtitles لكن إذا أمكننى أن افعل أي شيء اتمنى أن أكون قادرة على فعل ذلك عندما أنهي تعليمي
    bitirdiğimde, siz ikinize göstereceğim. Open Subtitles عندما انتهي منه, سأريكم اياه انتم الاثنان
    Biliyor musun kozmetoloji okulunu ilk bitirdiğimde hiçbir yerde iş bulamamıştım. Open Subtitles هل تعلم أننى عندما تخرجت من مدرسة التجميل لم تكن هناك وظيفة فى أى مكان
    - Lütfen, devam et, ben bitirene kadar burada beklerim. - bitirdiğimde ölmüş olacak. - Sahi mi? Open Subtitles ــ أرجوك تابع, سأنتظر حتي تنتهي ــ عندما أنتهي سيكون ميت
    Ama şöyle diyeyim şarkıyı bitirdiğimde hoş bir kutlama olacak.* Open Subtitles لكن لنقل إنني عندما أنتهي من عزفها سيكون الجو مليئاً بالاحتفال
    Belki bu kadar iyi anlaştığımız için, işimi bitirdiğimde bir şeyler yaparız. Open Subtitles ربما منذ أننا تعرفنا بشكل جيد فعلينا الإلتقاء معاً بعدما أنتهي
    Aslına bakarsanız, akrobasi kariyerimi bitirdiğimde yeteneklerimi motosiklet polisi olmak için kullanma niyetim var. Open Subtitles في الحقيقة، عندما أنتهي من وظيفتي في العروض أنوي تطوير مهاراتي لأصبح شرطي في دوريات الدراجات النارية
    10dan geri doğru sayacağım ve bitirdiğimde, sen sadece benim sesimle hareket edeceksin. Open Subtitles سوف أعد بشكل عكسي من العشره عندما أنتهي سوف تبقى فقط واعيا إلى صوتي الشرير
    Sınavlarımı bitirdiğimde, yeni bir parti yaparız. Open Subtitles ،عندما أنتهي من أختباراتي سنحظي بحفلة أخرى
    bitirdiğimde, gece baskınlarına karşı, bunları küçük şeritler halinde parçaladım. Open Subtitles و عندما أنتهي كنت أمزقهم الى أجزاء صغيرة بحيث أستطيع اخفائهم في حال تعرضنا لمداهمة ليلية
    Görünüşe göre, izlediğim insanların hayatlarındaki bazı bölümleri bitirdiğimde... şimdiki zamana geri dönüyorum. Open Subtitles يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلا في حياة الناس الذين أتعقبهم
    Görünüşe göre, izlediğim insanların... hayatlarındaki bazı bölümleri bitirdiğimde şimdiki zamana geri dönüyorum. Open Subtitles يبدو أنني سأعود للحاضر عندما أنهي فصلا من حياة الناس الذين أتعقبهم
    Gittiğim zamanı kontrol edemiyorum, ama izlediğim insanların hayatlarındaki... bazı bölümleri bitirdiğimde şimdiki zamana geri dönüyorum. Open Subtitles لا أستطيع السيطرة على الزمن الذي أقصده لكن يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلا في حياة الناس الذين أتعقبهم
    Ama, izlediğim insanların... hayatlarındaki bazı bölümleri bitirdiğimde şimdiki zamana geri dönüyor gibiyim. Open Subtitles يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلاً من حياة الناس الذين أتعقبهم
    Liseyi bitirdiğimde bu büyük sorunun yanıtını örneğin felsefe ile karşılaştırıldığında daha pratik bir yoldan fiziğin verdiğini üşündüm. Open Subtitles وعندما انتهيت من المدرسة الثانوية اعتقدت أن الفيزياء تسمح لنا بمعالجة هذا السؤال الكبير
    bitirdiğimde, daha çok bir Şerif gibi giyinmiş yaşlı bir Albay... Open Subtitles عندما أنتهيت قال عقيد عجوز : يرتدى مثل مأمور شرطة
    İlişkimizi bitirdiğimde, tüm iş arkadaşlarıma ne kadar şerefsiz olduğumla ilgili e-mailler atmaya başladı. Open Subtitles وبعد أن أنهيت العلاقة، راسلت كل زملائي بالعمل، تخبرهم أنني كنتُ أحمق.
    Eminim bu cümleyi bitirdiğimde, nasıl konuştuğum göz önüne alındığında hepiniz Dünya gezegeni denen bir yerden geldiğimi anlayacaksınız. TED متأكد أنني بمجرد انتهائي من هذه الجملة، بالنظر لطريقة حديثي، ستكتشف أنني من مكان يُسمى كوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more