"biz buna" - Translation from Turkish to Arabic

    • نطلق عليه
        
    • نطلق عليها
        
    • نسميه
        
    • نحن نسميها
        
    • نسمي هذا
        
    • نحن نطلق
        
    • ندعو ذلك
        
    • نسمي ذلك
        
    • أسميناه
        
    Bu ayrılmaya neden olur ki Biz buna, yer değiştirmiş ruh deriz. Gerçekten birini gördüğüne inanamıyorum. Open Subtitles مما يسبب إضطراباً يخلق ما نطلق عليه روح مُزاحة
    Biz buna mutlak müzik diyoruz. Open Subtitles و هو ما نطلق عليه الموسيقى المطلقة
    Biz buna demyelinasyon lezyonları diyoruz. TED نطلق عليها فقدان الخلايا العازلة.
    Şimdi fare imlecini bunun üstüne getirelim, Biz buna komut istem ekranı diyoruz ve bunu başka bilgisayarlarda dolaşmada kullanıyoruz. TED والأن حينما أضع مؤشر الفأرة فوقها. هذا ما نسميه موجهة الأمر، و بإستخدامه نستطيع الإبحار في جهاز الحاسوب.
    Tıpta Biz buna "muğlak kayıp" deriz. Open Subtitles من الناحية الطبية نحن نسميها خسارة غامضة
    Biz buna kader desek de aslında matematiksel bir açıklaması var. Open Subtitles على الرغم من أننا نسمي هذا "مصير"، هناك تفسير رياضي لذلك.
    Biz buna cerrahi işe alım süreci diyoruz. Open Subtitles نحن نطلق عليه إسم التوظيف جراحي
    Çocuklar deney yaptıkları zaman Biz buna "her şeye karışma" ya da "oyun oynama" diyoruz. TED عندما يجرى الأطفال تجاربهم فنحن ندعو ذلك "تدخلاً في كل شىء" وفي أحيان أخرى نسميه "لعبا"
    Bu sahnedeyim çünkü güzel ve beyaz bir kadınım ve benim işimde, Biz buna "seksi kız" deriz. TED وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير.
    Biz buna Günaydın Burger diyoruz. Open Subtitles أسميناه "برغر الصباح".
    Onların hepsi onun içinde... birlikte, duvar halısı dokuyorlar, Biz buna... "kader" diyoruz. Open Subtitles إرادتنا كل هذه الأشياء مجتمعة تنسج نسيجاً نطلق عليه "القدر"
    Biz buna 'sallama' diyoruz. Zekilerin varsayımları. Open Subtitles نطلق عليه ت ج ج تخمينات جامحة جداً
    Tabii böyle demezdik Biz buna. Open Subtitles بالتأكيد لم نطلق عليه انفصالًا
    Biz buna "Hematom" diyoruz, beyin rahatsızlığı... Open Subtitles هذا ما نطلق عليه قطع في نسيج الدماغ
    Yani, problem şu, klinik çalışma tamamlandı, ve bizler de parçasıydık, ve klinik deneylerin temelinde, ana klinik deneyde, ki Biz buna faz 3 diyoruz, placebo kullanmayı reddettik. TED إذن المشكلة أن التجربة السريرية قد تم عملها و قد كنا جزءاً منها و في التجارب السريرية الأساسية التجارب السريرية المحورية التي نطلق عليها المرحلة الثالثة رفضنا استخدام الدواء الوهمي
    Sihir dünyasında Biz buna kaybolma kabini deriz. Open Subtitles فى سيرك السحر, نطلق عليها دولاب الأختفاء .
    Biz buna mezar taşı diyoruz. Open Subtitles نطلق عليها درع الحماية الفولازى
    Sanal ağda Biz buna samanlıkta iğne aramak diyoruz çünkü her şey birbirine çok benziyor. TED وهذا ما نسميه في السيبرانية بالبحث عن إبرة في كومة من الإبر، لأن كل شيء فيها متشابه لحد كبير.
    Soluğu bir barda alır ve doğru buraya zıplarsınız ki Biz buna "hızlı sekiş" adını taktık. Open Subtitles و لكنكم تدخلون اقرب حانة و تعيدون الكرة من جديد و هذا ما نسميه إرتدادا سريعا
    Biz buna zaten iş diyoruz. Bir dahaki sefer ofisteyken bunu deneyebilirsin. Open Subtitles هذا ما نسميه عملاً, شيء ربما عليك ان تجربه في المرة القادمة التي تذهب فيها إلى المكتب
    Biz buna "beşikten beşiğe" diyoruz, ve hedefimiz çok basit. TED و لذا نحن نسميها "من المهد الى المهد"، و هدفنا بسيط جدا.
    Biz buna "buz" diyoruz ama soğuk değil. Open Subtitles "في الواقع ، نحن نسميها "جليد على الرغم من أنها ليست باردة
    Biz buna eş-zamanlı izlem grubu diyoruz, bir nevi sanal oturma odası. TED نسمي هذا زمرة مساعدة للنظر، غرفة معيشة إفتراضية اذا شئتم .
    Biz buna bilişsel yardım diyoruz. TED نسمي هذا بالمساعدة الإدراكية.
    Biz buna "Cool" halı diyoruz. TED نحن نطلق عليه السجاد الهاديء
    Şov dünyasında Biz buna "cameo" deriz. Open Subtitles هذا ما نفعله في مجال البرامج "نحب أن ندعو ذلك بـ"نقش
    3 kelime; Biz buna üç-gram dedik. TED إنها أربع كلمات؛ نسمي ذلك أربعة-غرام
    Biz buna Vaka diyoruz. Open Subtitles * أسميناه * الحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more