"biz insanların" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن البشر
        
    • كبشر
        
    2012'de biz insanların yaptığı bir şey buna arkadaşlık deniyor. Open Subtitles إنه شيء فعلناه نحن البشر في 2012 هذا يدعى الصداقة
    Bu basit ileriye ve yukarıya olan hareket, biz insanların bildiği en basit ilerleme yönü. TED وحركة السير للأمام والنهوض البسيطة تلك، وهذا هو الاتجاه الأساسي للتقدم كما نفهمه نحن البشر.
    biz insanların, iyilik için sıradışı bir potansiyeli var. Fakat aynı zamanda zarar vermek için muazzam bir güce de sahibiz. TED نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر.
    Genellikle, bilgisayarlar tarafından uygulansa da biz insanların da algoritması vardır. TED في العادة، تنفذ الخوارزميات باستخدام الحواسيب ولكننا كبشر لدينا خوارزميات أيضًا.
    Duygusal ve sosyal bir şekilde biz insanların hislerinde yer eden tecrübeler ve duygusal anlara daha fazla yönelip bağlanma şansını elde ediyoruz. TED وبذلك فرصة للوصول والاتصال بالتجارب والأحاسيس بالغة الأهمية لنا كبشر في أحاسيسنا عاطفيا واجتماعيا.
    biz insanların anlamadığı bir şeyi anlıyor gibi görünüyorlardı TED بدوا و كأنهم فهموا شيئاَ لا نفهمه نحن البشر.
    Hayvanların sevdiği gerçeğine inanıyorum. Bence biz insanların bu hayvanların sahibi olmadığımızı anlama vakti geldi. TED وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب، وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء.
    Tıpkı biz insanların birbirimizi öldürmeye devam ettiğimiz gibi. Open Subtitles فقط مثلما نحن البشر نستمر في قتل بعضنا البعض
    Yasalarla yönetilmeyen mahluklar ve biz insanların kurduklarını kınıyorlar. Open Subtitles كائنات ليست محكومة بالقانون و القيود التى إخترعناها نحن البشر
    Clare hayatı boyunca biz insanların hayatını dengelemek için savaştı! Open Subtitles ... كلير دائما تخاطر بحياتها من اجلنا نحن البشر ...
    biz insanların dayanması gereken çare bu. Open Subtitles إنه العلاج الذي يجب علينا نحن البشر أن نتحمّله
    Ya da sadece soyut mu, biz insanların yarattığı bir şey mi medeniyetlerimizin devamını sağlamak için? Open Subtitles أم هو عبارة عن فكرة غامضة ؟ شيءٌ نحن البشر ابتكرناه لنبقي على مسيرة حضاراتنا
    biz insanların kendimizi ve geçmişi anlamak için doymak bilmez bir tutkusu vardır ve bu, genomumuzun, açıkçası her genomun ortaya koyduğu tarihtir. Open Subtitles نحن البشر لدينا رغبة نهمة لفهم أنفسنا و تاريخنا و هذا التاريخ هو ما يكشفه جينومنا و كل جينوم في الحقيقة
    Çünkü biz insanların dünyayı nesnel bir biçimde algıladığımızı farz etmek kolaydır fakat durum hiç de öyle değil. Open Subtitles لأنه من السهل أن نتصور أننا نحن البشر ندرك العالم في شيء من الطّريقة الموضوعيّة، ولكن هذا ليس صحيحا على الإطلاق.
    Kurtları köpeklere çevirmek biz insanların evrimi ilk kez elimize alışımızdır. Open Subtitles تحويل الذئاب إلى كلاب كان المرة الأولى لنا نحن البشر التي أجرينا فيها التطور بأيدينا
    Bence biz insanların davranış biçimi memeli atalarımızdan geliyor ve bana göre bu seçimleri modern toplumda azaltabiliriz. Open Subtitles أعتقد أننا نحن البشر نعمل جزئياً نتيجة بيولوجيتنا المشتركة مع الثدييات، وأعتقد أن في وسعنا زيادة التماسك الاجتماعي
    biz insanların yapmak istediği bir şey çocuklarımızın küçükken neye benzedikleri. Open Subtitles إنَّ أحد الأشياء التي قد تُفكر بأننا نحن البشر نُريد القيام بها هوَ تذكُّر كيفَ كان يبدو أطفالنا عندما كانوا صغاراً
    Sizin göstergeleriniz olduğu gibi biz insanların da sağlıklı olup olmadığımızı gösteren göstergeler var, vücut ısısı, yüzünüzdeki kızarma gibi, sohbet sağlığı için de göstergeler bulabileceğimizi düşünüyoruz. TED وكما أن لديك مؤشرات ولدينا مؤشرات كبشر من حيث هل نحن أصحاء أم لا مثل درجة الحرارة واحمرار وجهك، فإننا نعتقد أننا يمكننا إيجاد مؤشرات لصحة المحادثة.
    plastik atık, bu gezegende biz insanların arkamızda bıraktığımız geri dönüştürülmemiş plastik miktarı anlamına geliyor. TED هو مقدار البلاستيك غير المعاد تدويره. الذي كبشر نخلفه على هذا الكوكب.
    Fakat bu anlaşılabilir bir şey. Çünkü, bir şekilde oyun oynayarak geçirilen bütün bu zaman, biz insanların muktedir olduklarımızı gerçekten değiştirdiğimiz bir zaman. TED ولكنه أيضا مهم. لأنه تبين أننا بإمضاء كل هذا الوقت في اللعب، فإننا في الواقع نغير ما نحن قادرين عليه كبشر.
    Demek istediğim, bütün bunların bir anlamı var ama bunun nedeni biz insanların onlara anlam yüklemeleri. Open Subtitles أناأقولأن كل الأشياءلها معنى لكن فقط لأننا، كبشر نعطيهم معنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more