"bizden önce" - Translation from Turkish to Arabic

    • سبقنا
        
    • قبلنا
        
    • سبقتنا
        
    • تسبقنا
        
    • سبقونا
        
    • قبل أن نفعل
        
    Görünüşe göre özel parçalarını bizden önce almışlar. Open Subtitles يبدو أن أحد ما قد سبقنا إلى موضعه الحسّاس
    Katil bizden önce gelirse diye. Bizi araması için. Open Subtitles ذلك في حالة سبقنا القاتل بالوصول إلى هنا ولهذا السبب سيتصل بنا
    Hatta, bunlar sayesinde Rambaldi'nin ne üzerinde çalıştığını bizden önce öğrenebilirler. Open Subtitles ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا.
    Starzl Mutasyonunu bizden önce öğrendin, programda gereken Promicin için bir kaynağın var. Open Subtitles أنت تعلم عن طفرة ستارزل قبلنا وعندك مصدر من البروميسين من أجل برنامجك
    Yine bizden önce gelmişler. Bir haftada iki kez oluyor. Open Subtitles ادراة البحث الجنائى سبقتنا مجددا تلك مرتين خلال اسبوع واحد
    Silahını bizden önce çekip ateş edebileceğini mi düşünüyorsun gerçekten? Open Subtitles تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟
    bizden önce gelen insanların omuzlarında duruyoruz, buna şüphe yok. TED نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك.
    bizden önce Ramus'u bulursa daha buna artık ihtiyacı olmayacak. Open Subtitles حسناً ،هو لن يحتاج إلى قوى جديدة إذا وصل إلى راموس قبل أن نفعل نحن
    Ya şans tanımın biraz garip ya da o küllere bizden önce birisi ulaşmış. Open Subtitles إمّا أن لديك تعريفًا عجيبًا للحظّ، أو أن أحدًا سبقنا لهذا الرماد.
    Merak etme. Ben seni kurtarırım. - Sanırım biri bizden önce gelmiş. Open Subtitles لا تقلق سوف انقذك الامر يبدو ؤكانما شخصاً ما سبقنا
    O oraya bizden önce giderse Tanrı yardımcımız olsun. Open Subtitles كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك.
    Kent, bir haberde daha bizden önce davranırsa,.. ...manşeti kesin kaybettim demektir. Open Subtitles إذا سبقنا (كنت) إلى سبق صحفي آخر، فأنا رسمياً قد فقدت موهبتي
    Sanırım birileri bizden önce davranmış. Open Subtitles يبدو أن أحدًا سبقنا بالوصول إلى هنا.
    Ekolojik kriz konusunda şu anda hiçbir şey yapılmasına gerek olmadığını ya da diğerlerinin bizden önce hareket edeceğini düşünüyoruz. TED وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف
    Bu platformu yaratarak bizden önce gelmiş milyarca insanın konakladığı milyonlarca yer bulacağız. TED عن طريق إنشاء هذه المنصة، سوف نجد ملايين الأماكن المليئة بمليارات الناس الذين جاؤوا قبلنا.
    Ekibimiz ise bizden önce bir şeyler üretmeyi başarmış diğer herkesin yaptığını yapacak: Yeniden deneyecek. 2020 yılında. TED وفريقنا سوف يقوم بعمل ما قام به أي شخص قام ببناء شيئًا قبلنا: سوف نحاول مجددًا، في عام 2020.
    Bu iğrenç ruh kemikleri bizden önce ele geçirirse, öldürülmesi imkansız olacak. Open Subtitles فإن سبقتنا تلك الروح الأثيمة للعظمتين، سيكون قتلها محالًا.
    Ve bizden önce giden nesillerin yenilikleri üzerine inşa ediyoruz. TED نقوم بالبناء على الابتكارات للأجيال التي سبقتنا .
    Biz insanlar devamlı hız peşinde koştuğumuz bu arayışta çok iyi ilerleme göstersek de meğerse doğa bizden önce zaten oradaymış. TED إذًا بينما نحن البشر كنا قد حققنا تطوّراً كبيرًا، في سعيينا المستمر للحصول على السّرعة، تبيّن أنّ الطّبيعة قد سبقتنا إلى ذلك أولاً.
    Bir çok suç mahalline bizden önce geliyorsun. Open Subtitles بل تسبقنا إلى أغلب مسارح الجريمة
    Bir kez daha, namımız bizden önce gelmiş. Open Subtitles ان سمعتنا تسبقنا
    bizden önce gelenler her savaştan galip çıkmadı ama bunun amaçlarını yok etmesine izin vermediler. TED أولئك الذين سبقونا لم يربحوا كل قتال خاضوه لكنهم لم يدعوا ذلك يقتل رؤيتهم.
    Özgürlük aşkı için bizden önce gelenler cesurca vahşiliğe göğüs gerdi güçleri sınırsızdı. Open Subtitles نعمل من اجل الحرية أولئك الذين سبقونا عملوا بأخلاص
    bizden önce aslan sana yetiştiği için şanslısın. Open Subtitles لأن هذا الأسد أعتدى عليك قبل أن نفعل نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more