"bizi daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد جعلونا
        
    • سوف يجعلنا
        
    • يدفعنا
        
    • تجعلنا أكثر
        
    • ربما جعلتنا
        
    Bizi daha güçlü, daha hızlı, daha iyi yaptılar. Open Subtitles لقد جعلونا أقوى، أسرع، أفضل.
    Bizi daha güçlü, daha hızlı, daha iyi yaptılar. Open Subtitles لقد جعلونا اقوي, اسرع , افضل
    Eğitim bize sadece ticari, endüstriyel yetenekler kazandırmaz, Bizi daha iyi insanlar haline getirir. TED التعليم لن يعطينا فقط مهارات تجارية,صناعية, سوف يجعلنا اشخاص افضل
    Karşılaştığımız direnç ve muhalefet dikkatimizi dağıtmamalı tam tersine Bizi daha fazla motive etmeli. TED يجب أن لا نشتت انتباهنا عن المقاومة والمعارضة، ولكن لابد أن يدفعنا هذا أكثر.
    Sağlık, zenginlik, güvenlik, bilgi ve boş zaman üzerindeki tüm bu kazanımlar Bizi daha mı çok mutlu ediyor? TED هل كل هذه المكاسب في مجال الصحة الثروة والسلامة والمعرفة والترفيه تجعلنا أكثر سعادة؟
    Korkuya, kayıplara ve ölüme rağmen Espheni ile olan savaş Bizi daha iyi insanlar yaptı. Open Subtitles رغم الرعب والخسارة والموت الحرب مع الـ(إشفيني) ربما جعلتنا في النهاية... كائنات بشرية أفضل
    Açılış ve mezuniyet törenlerindeki lirik iddiaları bilirsiniz, eğitim, eğitim süreci, özellikle yüksek eğitim Bizi daha saygın ve daha iyi insanlar haline getirir. TED تعرفون تلك العناوين في التخرج , وحفلات التخرج تلك الادعاءت الشعرية ان التعليم , عملية التعليم -- وبالتحديد التعليم العالي -- سوف يجعلنا نبلاء واناس افضل.
    Bunu yapmamıza sebep olan şey, Bizi daha fazla ileriye iten şey, neredeyse kazanmanın değeridir. TED ما يدفعنا لفعل هذا، ما يدفعنا إلى ندفع بأنفسنا كثيراً إلى الأمام هو أن نقدر النجاح الوشيك.
    burada olduğun her saniyenin Bizi daha da uzaklaştırdığını ne zaman anlayacaksın. Open Subtitles عندما أنت ستعمل فهم... ... هذا كل ثانية كنت هنا يدفعنا تباعدا؟
    Elon'ın zamanlamaları konusunda çok agresif olduğuna şüphe yok ama bu Bizi daha hızlı ve daha iyi çalışmaya itiyor. TED ليس هناك جدال أن (إيلون) صارم جداً في جداوله الزمنية، لكن بصراحة، ذلك يدفعنا للعمل بصورة أفضل وأسرع.
    Bu 75 yıllık araştırmadan aldığımız en net mesaj şudur: İyi ilişkiler Bizi daha mutlu ve daha sağlıklı tutar. TED أوضح رسالة نحصل عليها من هذه الدراسة الممتدة 75 عاما: العلاقات الجيدة تجعلنا أكثر سعادة وأكثر صحة.
    Çünkü bizim çocuklarımız, Bizi daha mutlu ve sağlıklı yapacak şehirler tasarlıyorlar. TED وذلك لأنّ أطفالنا يصمّمون مدنًا من شأنها أن تجعلنا أكثر سعادة وننعم بصحّة أفضل.
    İster iphone'unuzdaki ister arabanızın GPS'indeki geliştirilmiş gerçeklik olsun insan-bilgisayar ortak yaşamı Bizi daha yetkin kılıyor. TED سواء كانت حقيقة مدمجة في الآي فون الخاص بك أو في نظام الجي بي أس في سيارتك، تعايش الإنسان مع الكمبيوتر تجعلنا أكثر قدرة.
    Korkuya, kayıplara ve ölüme rağmen Espheni ile olan savaş... ..Bizi daha iyi insanlar yaptı. Open Subtitles وبغض النظر عن الرعب والخسارة والموت الحرب مع الـ(إشفيني) ربما جعلتنا كذلك تماماً... كائنات بشرية أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more