"bizi korumak" - Translation from Turkish to Arabic

    • حمايتنا
        
    • تحمينا
        
    • لحمايتنا
        
    • ليحمينا
        
    Eğer bizi korumak istiyorsanız, yolumuzdan çekilin. Open Subtitles إذا أردت حمايتنا عليك الإبتعاد عن طريقنا
    Akreditasyon kurulu hastalarımızı ve bizi korumak için burada. Open Subtitles إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا وحماية مرضانا
    Sizce bu ölümsüz ordu bizi korumak için yeterli mi? Open Subtitles اليس نحن يتم حمايتنا من جيش من الخالدين؟
    Dış taraftaki duvarlar bizi korumak için, iç taraftaki duvarlar ise düzeni korumak için inşa edilmişlerdir. Open Subtitles فهناك جدران خارجية تحمينا ، و الداخلية تساعد في الحفاظ على النظام
    Sana bundan bahsedemem, ama sana söz veriyorum, bizi korumak için yaptım. Open Subtitles انا لا اقدر ان اخبرك عنها ولكن انا اوعدك انا فعلتها لحمايتنا
    - bizi korumak için yaptım her şeyi. Open Subtitles لقد اخبرتها ما يجب ان تعرفه من أجل حمايتنا
    Babam sadece bizi korumak istedi, o yüzden de sevgiyle aynı şeyi yaptı. Open Subtitles لقد أراد والدى حمايتنا لذا فما فعله ، فعله بناءَ على الحب
    Yakında ise terörist saldırısından değil de görevi bizi korumak olanların nasıl işi batırdığı. Open Subtitles قريباً، لن تكون قصّة حول هجوم إرهابي أو كيف فشل الأشخاص الّذي عملهم حمايتنا
    Yasal mevzuat, zorunlu işlemler ve şirket yönetimi bizi korumak için var. Open Subtitles حسناً,الحاله القانونيه,الإجراءات الإلزاميه وسهوات الشركات من هدفها حمايتنا
    bizi korumak istediğinizi biliyorum. Ama korumanıza ihtiyacımız yok, emin olabilirsiniz. Open Subtitles أنا أعرف إنّكم تريدون حمايتنا, و لكن يمكنني أنْ أؤكد لكم إننا لسنا بحاجة لمساعدتكم
    Laverne, bizi korumak istediğini biliyorum. Open Subtitles لافيرن ، استمعي ، أنا أعلم بأنك تريدين حمايتنا
    Kimse bana söylemek istememiş herkes beni korumak istemiş, bizi korumak istemiş. Open Subtitles لا أحد أراد إخباري الجميع أراد حمايتي حمايتنا
    Oradaki herkes bizi korumak adına ölmeye hazır. Open Subtitles كل امرئ بالداخل مستعد للموت في سبيل حمايتنا.
    Onun böyle bir seyi sadece bizi korumak icin yaptıgını düsünmek beni öldürüyor. Open Subtitles هذا يقتلني عندما أفكر في أنها قد تكون تُخفي شيئًا عنا من أجل حمايتنا
    Yani nükleer bir saldırı sonrası bizi korumak için değilmiş demek ki. Open Subtitles إذاً, ربما لم يكُن الأمر حول حمايتنا بعد الهجمة النووية
    Ve polis bizi korumak için hiçbir şey yapmıyor. Open Subtitles والشرطة لا تفعل شىء من أجل حمايتنا
    Kafamızı dik tutacağız. Kanunlar bizi korumak için varlar. Open Subtitles . نحن سنرفع رؤوسنا عاليا . لنجد القوانين التى تحمينا
    Bu büyük tehlikeden bizi korumak için görevini yapıyorsun Nerede olursa olsun Open Subtitles تقوم بواجبك لكي تحمينا من هذا الخطر الكبير أينما أوصلك هذا
    Onu bizi korumak için aldım kutuyu açan adama karşı. Open Subtitles لقد أخذتها لحمايتنا من الرجل الذى قابلناه فى صندوق البريد
    Bu ülkenin birleşmesinin tam zamanı, sırf bizi korumak için savaşan erkek ve kadınların hatırı için. TED لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا.
    Üzerinde etkimiz veya kontrolümüz olmadığını düşündüğümüz çok büyük bir zorlukla karşılaştığımızda aklımız bizi korumak için küçük bir numara yapabilir. TED عندما نواجه تحديًا هائلًا ونشعر أننا لا حيلة أو سيطرة عليه، يقوم عقلنا بخدعة صغيرة ليحمينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more