"bizim için önemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • لماذا نهتم
        
    • مهم بالنسبة لنا
        
    • مهم لنا
        
    • المهم بالنسبة لنا
        
    • إنه يهمنا
        
    • مهمة بالنسبة لنا
        
    • مهمة لنا
        
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل ، لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل ، لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    Sadece, bizim için önemli olan birine, birşey olduğu zaman, umursuyoruz. Open Subtitles نحن نهتم فقط عندما يحدث هذا لشخص مهم بالنسبة لنا
    Bu aile bizim için önemli, ve birlikte olmanız tarihte yerimizi sağlamlaştırır. Open Subtitles هذه العائلة هو مهم بالنسبة لنا جميعا، وجود لكم جميعا معا يضمن مكاننا في التاريخ.
    Dr. Weaver burada ve elinde bizim için önemli olduğunu düşündüğü birşey varmış. Open Subtitles معي الدكتور ويفر هنا ولديه شيء ما ويعتقد بأنه مهم لنا
    Uluslararası ayakları var, ve buna doğru eğilmemiz bizim için önemli. TED لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا.
    bizim için önemli. Open Subtitles إنه يهمنا.
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    Mutluluk gibi bizim için önemli olan bir şeyi anlamak için bile, bütün bu değişik yönleri tanımak lazım, ve TED'den başka bu kadar çok yönde bu kadar değişik soru sorabileceğiniz bir yer keşfedemedim. TED كفهم شئ مهم بالنسبة لنا كالسعادة، يتوجب عليك التبحر في كل هذه الإتجاهات، ولا يوجد مكان أكتشفته، غير تيد، حيث يمكنني طرح العديد من الأسئلة، في عدد من الإتجاهات المختلفة.
    Ama gerçekte bizim için önemli olan şeyi söylediğimizde olan etki -ki bu söylemi ileten öfkedir- sinirli olduğumuz için insanların bize sinirlenmesinin daha muhtemel olması. TED ‫ولكن في الواقع، التأثير هو أننا عندما‬ ‫نُصرّح بما هو مهم بالنسبة لنا‬ ‫وهو ما ينقله الغضب،‬ ‫غالبًا ما يميل الناس إلى الغضب منا ‬ ‫لكوننا غاضبين.‬
    Ve aslında, otizm için genleri tanımlamamız ilaç hedeflerini belirlememiz, otizm konusunda tesirli olabileceğimiz şeyleri ve yapmamız gerekenleri belirlememiz açısından bizim için önemli. TED و بهذا في الحقيقة، إن التعرف على الجينات المسببة للتوحد هو أمر مهم بالنسبة لنا للتعرف على ما نريد من أدوية، للتعرف على أشياء ربما نستطيع التأثير عليها و نكون متأكدين بأن هذا فعلا ما نحتاجه للتعامل مع التوحد.
    Ne hissettiğin bizim için önemli değil. Open Subtitles ما تشعر به هو ليس مهم لنا
    Sessiz... O bizim için önemli. Open Subtitles اهدأ هو مهم لنا
    Ancak içindeki tüm duyguları anlamak bizim için önemli. Open Subtitles ولكن من المهم بالنسبة لنا أن نظهر المشاعر
    bizim için önemli. Open Subtitles إنه يهمنا.
    Beyin modelleri bizim için önemli, çünkü onlara dayanarak bilgisayar modelleri oluşturabiliyoruz ve bilgisayarlar da bu modellere dayanarak beynimizin ne kadar iyi çalıştığını teşhis edebiliyor. TED أنماط الدماغ مهمة بالنسبة لنا لأنه بالاستناد عليها نستطيع بناء نماذج للحواسيب، وبناءً على هذه النماذج تستطيع الحواسيب التعرف على مدى الكفاءة التي تعمل بها أدمغتنا.
    Lütfen hatta kalın. Telefonunuz bizim için önemli. Open Subtitles ارجوكم لا تغلقوا مكالمتكم مهمة لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more