bizzat kendisi, onu hastanede ziyaret edip meseleyi konuşmamızı istedi. | Open Subtitles | وهو بنفسه طلب أن أزوره في المشفى وتناقشنا حول الأمر |
Yeni okula Linet'i bizzat kendisi getirdi. | TED | لقد جلب لينيت إلى المدرسة الجديدة بنفسه. |
Ya mağdurla bizzat kendisi temasa geçecek ya da parayı alması için başka birini gönderecek. | Open Subtitles | إما ان يتصل بالضحية بنفسه او ان يرسل شخصا آخر ليأخذ النقود |
Nişanı bizzat kendisi takacak. Sana söylüyorum, bu müthiş bir şey! | Open Subtitles | ستثبته لى بنفسها إنه كبير , أخبرك ، إنه كبير |
Okyanusun kalbinin derinliklerinde yetişen bu incileri Tabiat Ananın bizzat kendisi verdi. | Open Subtitles | في مكان قديم وعميق في قلب المحيط هذا اللؤلؤ قدمته لنا الطبيعة الأم بنفسها |
İnanabiliyor musunuz, bizzat kendisi Sofya Semyonovna'ya 100 rublelik banknotu kendi elleriyle verdi. | Open Subtitles | هل تتصورون أنه هو, هو بنفسه الذي أعطى سونيا, ورقة المائة روبل؟ |
Bu acemi askerlere madalyalarını, bizzat kendisi takdim etti. | Open Subtitles | لقد قام بنفسه بتوزيع الأوسمة على المتطوعين الجدد |
Ne olursa olsun sizin penis kesen ailenizden olmak istemiyorum. Ve şimdi çocuklar okulunuzun danışmanı, edindiği kötü alkol ve uyuşturucu deneyimlerini bizzat kendisi anlatmak için geri döndü. | Open Subtitles | والآن أيّها الأطفال عاد مستشار المدرسة، ليخبركم بنفسه |
ve onur! Fakat, zamanım kısıtlı ve Aslan bizzat kendisi benden daha fazla asker bulmamı istedi. | Open Subtitles | لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر |
Elimden gelecek herhangi bir konuda bu insanlara yardım edebileceğimi bakanın bizzat kendisi söyledi. | Open Subtitles | لقد اخبرني المفوض بنفسه اني ممكن ان اساعد هؤلاء الناس بأي طريقة اراها |
Protez kolumu ise Bell'in bizzat kendisi tasarladı. | Open Subtitles | وذراعي الاصطناعية تم تصميمها من قبل بيل بنفسه |
Söylediğim gibi ihtiyar, gemiden kalkan son viperi bizzat kendisi uçurmak istiyor. | Open Subtitles | كما كنت أقول الرجل الكبير يريد أن يطير بالفايبر الأخيرة بنفسه |
Yemeği o gün de bizzat kendisi hazırlamış ve yemek mutfaktan çıktıktan sonra birinin Gary Norris'in yemeğine fıstık yağı koyduğunu düşünüyor. | Open Subtitles | لقد أعد ذلك الطبق بنفسه ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق في طبق غاري نوريس بعد أن خرج من مطبخه |
Sizi bizzat kendisi davet etmek istedi ama çok acil bir işi çıktı. | Open Subtitles | يرى بأنه من المناسب أكثر أن يدعوك بنفسه لكن لابد بأنه مرتبط في أعمال عاجلة |
Bazen arayarak ve bazen de, bizzat kendisi şahsen ortalıkta olurdu. | Open Subtitles | في هذا الوقت كان يتصل أو يظهر بنفسه ليقابلني شخصياً |
Büyük Efendi'nin bizzat kendisi sana geldi. | Open Subtitles | لقد سقط السيد العظيم بنفسه بيديك |
Papa, yani Kutsal Baba bizzat kendisi, bugün Michael Corleone'yi kutsadı. | Open Subtitles | -اكاذيب البابا، البابا بنفسه بارك مايكل كورليون اليوم هل تعرف افضل من البابا |
Fakat ilk defa, bizzat kendisi yaptı! | Open Subtitles | لكنها الـمرة الأولى, التي تصنعه بنفسها |
Hetty artık yok, Ajan Callen. bizzat kendisi, bir daha dönmeyeceğini söyledi. | Open Subtitles | (هيتي) قد ذهبت، أيّها العميل (كالن) لقد أخبرتني بنفسها أنّها لن تعود |
...ama Jessica Pearson davayla bizzat kendisi ilgileniyor. | Open Subtitles | لكن "جيسيكا بيرسون" تتحكم بزمام .هذه القضية بنفسها |
Evet, bizzat kendisi. | Open Subtitles | أجل, بلحمه. |