"boyunca bunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا طوال
        
    • ذلك طوال
        
    • هذا طيلة
        
    • بذلك طوال
        
    Bir türlü hayranlarım olduğuna inanamıyorum. Hayatım boyunca bunu beklemiştim. Open Subtitles لا اصدق ان لدى جمهور لقد تمنيت هذا طوال حياتى.
    Tüm hayatım boyunca bunu duydum zaten. Ben de seni gördüğüme sevindim, evlat. Open Subtitles لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى من الجيد رؤيتك أنت أيضا يا بنى
    Yalnızca Dünya'yı dolaştığınız zaman boyunca bunu yapıyorsunuz, iki, üç, dört saat, gün. TED الفرق فقط أنك تفعل هذا طوال الوقت الذي تدور فيه حول الارض لإثنين ثلاث أربع ساعات،
    Sanırım bütün o yıllar boyunca bunu biliyordum. Open Subtitles أتعقد أنه كان على معرفة ذلك طوال هذه السنين
    Üzgünüm, bu... Tüm gün boyunca bunu yapmayı istemiştim. Open Subtitles آسفة , أنا فقط أردت أن أفعل ذلك طوال اليوم
    Bu benim ilk araba takibim. Tüm hayatım boyunca bunu bekliyordum. Open Subtitles انها اول مطاردة لسيارتي كنت انتظر هذا طيلة حياتي
    Nihayet! Bütün gece boyunca bunu yapsın diye uğraştım. Open Subtitles حمداً للربّ، كنت أحاول حثّه على القيام بذلك طوال الليل.
    , Allah bildiği için Hepimiz gece boyunca bunu yapabilirsiniz, ben ama zaman hiçbir şey yok. Open Subtitles يمكننا أن نفعل هذا طوال الليل لأن الله يعلم ، أنه ليس لدي شيء عدا الوقت
    Görüyorsun, hayatım boyunca bunu yaptım evlat. Open Subtitles أترى لقد مارست هذا طوال حياتي أيها الصبي
    Hayatın boyunca bunu yapıyorsun ve- Daha fazlası olmalı. Open Subtitles أنت تفعلين هذا طوال حياتك سيكون هناك المزيد, تعلمين؟
    Babam, hayatı boyunca bunu aradı. Şimdi gidemem. Bunu almalıyım. Open Subtitles والدي كان يبحث عن هذا طوال حياته لا يُمكنني الرحيل الآن، يتوجب أخذها.
    Biz de bütün gün boyunca bunu bulmaya çalıştık. Open Subtitles نحن نحاول أن نكتشف هذا طوال الوقت
    Durdurmaya çalıştım. Tüm yol boyunca bunu yapmayacaksın, değil mi? Open Subtitles لن تفعلَ هذا طوال الطريق، أليس كذلك؟
    Seksen yaşımıza geldiğimizde Margot'a söylerim demiştim... hayatımız boyunca bunu yapanın... ben olduğunu söylemem seni güldürür diye düşünmüştüm. Open Subtitles في يوما ما عندما نكبر معا سأخبر " مارغو بأني أفعل هذا طوال حياتي و سيجعلها تضحك
    Eğer asansöre binersek ve işler kötüye giderse söylemek istiyorum ki, hayatım boyunca bunu yapmak istedim. Open Subtitles إذا إتجهنا إلى ذلك المصعد، وأنت تعلم... وتسوء الأمر، أريد أن أقول فقط أنّني حلمت بفعل هذا طوال حياتي.
    - Tüm gün boyunca bunu söylemeni bekliyorum. Open Subtitles كنت أنتظر سماع هذا طوال اليوم أعلم.
    Onunla görüştüğümüz süre boyunca bunu yapıyordu. Open Subtitles كان يفعل ذلك طوال الوقت حينما كنّا نُجري المُقابلة معه،
    Gün boyunca bunu yapıyorlar. Anneler, sevgililer, yaşlılar. Open Subtitles يفعلون ذلك طوال اليوم، أمهات وعشّاقٌ ورجال مُسنّون
    Gün boyunca bunu yapıyorlar. Anneler, sevgililer, yaşlılar. Open Subtitles يفعلون ذلك طوال اليوم، أمهات وعشّاقٌ ورجال مُسنّون
    Hayatım boyunca bunu bekledim. Open Subtitles لقد انتظرت هذا طيلة حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more