"bozulma" - Translation from Turkish to Arabic

    • تدهور
        
    • الفساد
        
    • خلل
        
    • فساد
        
    • التحلل
        
    • تحلل
        
    • تشويه
        
    • تحلّل
        
    • التدهور
        
    Bunu yanlış anlama ama, senin hücrelerinin bozulma hızına bakarsak,.. Open Subtitles لا تفهمني خاطئة ولكن في معدل تدهور الخلايا الخاصة بك
    Nodülleri örten koruyucu kumaşlar bozulmuş. Derhal tedavi edilmesi gereken bir bozulma durumu. Open Subtitles جسمها دخل في مرحلة تدهور وبدء جسدها بالانهيار وفي حالتها تلك يجب علاجها فورا
    Zamanından önce, "bozulma" zillerini çalmaya gidiyoruz, dostum... Open Subtitles سنقوم بقرع أجراس الفساد .بيلي أعتقد أن ذلك سابق لأوآنه.
    Mantar orijinli sinaptik bozulma gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو كان هناك خلل في بعض الوظائف الرئيسية
    Bu tarz bir bozulma bir sürü kişiye çok fazla para kazandırmıştır. Open Subtitles أسلوب للعيش؟ فساد كهذا يمكن أن يجني الكثير من المال لكثير من الناس
    Oluşan bozulma geyiğin yaklaşık 48 saat önce öldüğünü gösteriyor. Open Subtitles التحلل يظهر أن هذا الأيل قتل منذ حوالي 48 ساعة
    Kemik bozulma hızı ostropoz sınırının yüzde 80 üzerinde. Open Subtitles سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة
    Geminin normal uzaya çıkış noktasında anormal bir bozulma tespit ettim. Open Subtitles أكتشفت تشويه شاذ في مجال نقطة خروج السفينة من الفضاء الطبيعي
    Durum raporu: Birinci türden moleküler bozulma. Open Subtitles الحالة كالتالي، تحلّل جزيئي من الدّرجة الأولى.
    Çevresel bozulma ile başıboş kentsel yer değiştirmeye mi saplandık? TED هل نحن عالقون مع نزوح المناطق الحضرية المتفشي، مع التدهور البيئي؟
    DNP'nin bozulma ürünleri ile birlikte, aminonitrophenol, ANP. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع آثار من الناتج تدهور إدارة التخطيط الوطني، و aminonitrophenol والشرطة الوطنية الأفغانية.
    Diş eti hattı boyunca uzanan kemikteki bozulma miktarına bakarak, şunu söyleyebilirim ki kurbanınız yeni takma dişlerini aldıktan 5 ila 6 yıl sonra öldürülmüş. Open Subtitles استناداً إلى تدهور العظم عند خط اللثة هنا ...سأقول أن ضحيتنا ...تم قتله من خمس لست سنوات بعد أن حصل لنفسه على طقم جديد لامع
    Makine aktif oldu ama ekolojik bozulma seviyesi değişmedi. Open Subtitles ! مستوى تدهور البيئة لم يتغير منذ أن شغلنا الآلة
    Hayır. Artrit; eklemlerinizde bir bozulma var demek oluyor. Open Subtitles كلا، التهاب المفاصل هو تدهور المفاصل
    Kanıtlara bakılırsa, ...en faydalı yönelmenin adli bozulma üzerine yapılması gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles و بالنظر الى الادلة اعتقد انه طريق اكثر ربح "هو" الفساد القضائي
    Oğlumun masumluğu kanıtlandığına göre artık bu şehirdeki bozulma gün ışığına çıkabilir. Open Subtitles والآن وقد تم إثبات براءة ولدي، فقد صار الآن من الممكن كشف الفساد الذي يجتاح هذه المدينة.
    Uyduda neden bozulma olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف لماذا لدينا خلل بأقمارنا
    Yüksek sokakta bir bozulma var. Open Subtitles (لدينا خلل في شارع (نوبل.
    Anladım ki ligdeki bozulma... sadece bir başlangıçmış. Open Subtitles ..وأدركت أن فساد إتحاد الكرة كان مجرد البداية
    Yikim, bozulma kaos, düzen, büyüme sonsuz hayat. Open Subtitles دمار، فساد فوضى، نظام، نمو حياة أبدية
    Cesedin bozulma derecesi kalıntıların en az 2 aydır doğal etkenlere maruz kaldığını gösteriyor. Open Subtitles درجة التحلل تُوحي أنّ البقايا تعرضت لعناصر الجو لمدة لا تقل عن شهرين على الأقل
    Moleküler bozulma artıyor. - 200 metrelik bir karantina söz konusu. Open Subtitles التحلل الجزيئي يتزايد، أتوقع حجراً بمحيط 200 متر
    Toprağın organik karbon içeriğinde... parçacık büyüklüğü ve hacim yoğunluğunda dağılım ve bozulma var. Open Subtitles ثمة تحلل في محتوى الكربون العضوي في التربة كذلك توزيع معين و كثافة كبيرة
    Herhangi bir bozulma yaşanmadan vajinal boşluğu aydınlatacak seviyede ışıklandırılmış kamera merceğiyle işe başladık. Open Subtitles بدأنا بعدسة كاميرا بسيطة وما يكفي من الضـــــوء لإنارة التجويف المهبلي من دون تشويه.
    Hiç bir bozulma yok gibi gözüküyor. Open Subtitles لا يبدو أنّ هذا تحلّل.
    Yani, işte çevresel bozulma ve bahsettiğiniz dünya pazarlarındaki çöküşler arasında. TED تعلمون بين التدهور البيئي وإنهيار السوق العالمي الذي تتحدثون عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more