"bozulmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • سليمة
        
    • قويّ جدًا
        
    Geriye canlı olarak ve arkadaşlığımız bozulmadan döndüğümüz için şanslıydık. Open Subtitles و قد كنا محظوظين عندما عدنا احياء و صداقتنا سليمة
    Öğrendiği her şey silinecek ama kayıtlı verileri bozulmadan kalacak. Open Subtitles كل شيء تعلمته سيمسح، لكن جميع الذاكرة المسجلة ستبقى سليمة
    - Bizim iş dalında evlilikleri bozulmadan kalanlar sadece kamera karşısındakilerdir. Open Subtitles في عملنا، مع تلك الزيجات سليمة هي تلك التي أمام الكاميرات.
    O kadar soğuklukta donmuşken, eksi 196 santigrat derecede, hücreler ve DNA bozulmadan duruyor. TED عندما تُجمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة.
    Kendisine işkence edileceğinin farkında. Buna rağmen etrafını saran aura, bozulmadan duruyor. Open Subtitles "إنّه مدركٌ أنّه على وشك أن يُعذَّب، لكن الدرع حول جسده قويّ جدًا"
    Bir fikir, gezegenin patladığı ve bu taş parçalarının bozulmadan kaldığı, sonra da tekrar yapışarak bir araya geldiğiydi. Open Subtitles أحد الأفكار أنها إنفجرت معاً هذه القطع الغليظة بقيت سليمة ثم تجمعت معاُ لنحصل عـلى ذلك الـمـزيــج
    Birkaç yıl içerisinde havaları inse de kauçuktan yapılan lastikler ve içlerindeki sentetik maddeler yüzyıllarca bozulmadan kalacaklardır. Open Subtitles الإطارات ستتفرّغ خلال بضع سنوات، على الرغم من أن المطاط مواد مصنعه كي تبقى سليمة لقرون. يتدهور الطلاء بسرعة
    Ve onlara ait bazı yapılar bozulmadan 2000 yıldan fazla dayanmışlardır. Open Subtitles والبعض من تراكيبهم بقيت سليمة لأكثر من ألفي سنة.
    Ağaçtan yapılmış, hiç bozulmadan orada kalmış. Open Subtitles رجال خشبيين ظلوا في حالة سليمة تحت الأرض
    Sosisli etiyle ilgili güzel bir şey ise bu da kanıtları bozulmadan saklamış olması. Open Subtitles الشيء المفيد بشأن لحم النقانق أن المواد الحافظة رائعة لإبقاء الأدلة سليمة
    Ama sana garanti edebilirim ki Büro'daki itibarın bozulmadan kaldı. Open Subtitles تطلبت عقدا كي اتعافى لكن يمكنني ان أؤكد لك ان سمعتك في المكتب بقيت سليمة
    Silverhöjd ormanı niçin bozulmadan kaldı sanıyorsun? Open Subtitles لمَ تظنين أن غابة سيلفرهود ما تزال سليمة
    İşlemsel anılar bozulmadan kalıyor ancak geri kalanlar, bölümlü anılar otobiyografik hatıralar kayboluyor. Open Subtitles تبقى الذكريات الإجرائية سليمة ولكن كل شيء آخر، الذكريات العرضية و ذكريات السيرة الذاتية، تتلاشى
    Hiçbir soru sorulmadan, borç tahakkuk etmeden, arkadaşlığımız bozulmadan devam edecek. Open Subtitles بدون توجيه أى أسئلة ولا وجود لأى ديون مُستحقة مع بقاء صداقتنا سليمة ومُزدهرة
    Ancak hastaneye ve cenaze müdürüne derhâl Batı Laurel'daki aile mezarlığına bozulmadan gömülmem gerektiğini söylemelisin. Open Subtitles "لكن عليكِ أن تخبري المستشفى فورًا ومسؤول الجنائز أني أريد أن أدفن سليمة" "في منطقة العائلة بمقبرة ويست لورل"
    Yahudilere söyleyin, kızıl düveyi hastalanmadan, kusursuzluğu bozulmadan herhangi bir iş için kullanılmadan getirsinler. Open Subtitles قل لبني أسرائيل أن يأتوك ببقرة حمراء" "سليمة وخالية من كل عيب، ولم يعلها نير
    Çünkü şeytanın kendisi bile Dawson'ı cehennemin ateşten çukurlarına çekse o yine ahlaki olarak hiç bozulmadan geri döner. Open Subtitles لأنه، ل يعني، يمكن أن الشيطان نفسه الرصاص داوسون في حفر الناري من الجحيم... ... وانه لا يزال يخرج مع مدونة أخلاقية سليمة له بحزم.
    Zihni esasen bozulmadan kalır Open Subtitles عقلها لا يزال أساسا سليمة
    Kendisine işkence edileceğinin farkında. Buna rağmen etrafını saran aura, bozulmadan duruyor. Open Subtitles "إنّه مدركٌ أنّه على وشك أن يُعذَّب، لكن الدرع حول جسده قويّ جدًا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more