"bu şarkıların" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الأغاني
        
    Ben de bu şarkıların semptomlarımı nasıl hafiflettiğini merak ettim. TED وأصبحتُ بذلك فضولية؛ كيف أن هذه الأغاني قد خفّفت أعراضي.
    bu şarkıların her biri, bir olayı veya bir hareketi, bazen de popüler müziğin seyrini değiştiren bir ses devrimini temsil eder. TED تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية.
    Bununla beraber halka açıklamadığım bir şey de bu şarkıların çoğunun aynı adama yazılmış olduğuydu. TED ما لم أُعلن عنه، رغم ذلك، أن معظم هذه الأغاني كانت مكتوبة لنفس الشخص.
    8. Yol Ordusu bu şarkıların olduğu her yere gider. Open Subtitles جيش المسار الثامن سيغني هذه الأغاني حيثما يذهب
    - Sam, bu şarkıların hiçbirisini bilmiyorum. - Öğreneceksin. Open Subtitles سام أنا لا أعرف أية هذه الأغاني لا ستفعلين
    bu şarkıların hepsi benimle ilgili. Open Subtitles أتعرف كل هذه الأغاني عني؟
    İkili ip atlama oyunu bu şarkıların korunmasına yardım etti ve şarkıyla beraber söylenen tazahürat ve jestleri de korudu, bu benim ''kinetik sesler'' dediğim şey için çok doğal -- ağızdan ve bedenimizden çıkan sözler. TED وساعد اللعب بالحبل الهولندي المزدوج في المحافظة على هذه الأغاني وساعد في المحافظة على الأناشيد والإيماءات التي تتماشى مع القفز بالحبل، والتي هو طبيعي جدًا لما أسميه "التواصل اللفظي والشفهي الحركي" ألفاظ الفم والجسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more