"bu şeyleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك الأشياء
        
    • هذه الاشياء
        
    • هذه الأشياء
        
    • بهذه الأشياء
        
    • تلك الاشياء
        
    • تلك الأمور
        
    • هذه الأمور
        
    • هذه الأغراض
        
    • بهذه الاشياء
        
    • هذة الأشياء
        
    • بهذه الأمور
        
    • هذه الامور
        
    • تحظى بهذا كثيرا
        
    bu şeyleri elinizden alırsam çok hızlı bir şekilde sorun yaşarsınız. TED وإذا سُلبَت كل تلك الأشياء منّا، فسوف نكون في مأزق كبير.
    Negatif enerji, travma ve acıyla beslenir. bu şeyleri kendine çeker. Open Subtitles الطاقة السلبية تتغدى على الصدمة والألم إنها تقود تلك الأشياء إليها..
    Sen bu şeyleri Keanu Reeves ilk grubunu kurduğundan beri biriktiryorsun. Open Subtitles انت تجمع هذه الاشياء منذ ان بدا كيانو ريفيز فرقته الاولي
    Genelde insanlara tüm bu şeyleri yememelerini söylüyorum, bu yüzden... Open Subtitles بالعادة, انا انصح الناس بعدم تناول كل هذه الاشياء فاا..
    Ne olmuş yani? Muhtemelen bu şeyleri daha önce duymuşsunuzdur. TED وإن يكن؟ ربما سمعتم عن مثل هذه الأشياء من قبل.
    - Emin olmamız gerek. bu şeyleri düzgünce yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نكون متأكدين يجب أن نقوم بهذه الأشياء بالطريقة الملائمة
    bu şeyleri seçmek, doğuştan gelen bir beceri değil herhalde. Open Subtitles اعتقد ان اختيار تلك الاشياء.. لايمكن لأي شخص ان يقوم بها
    beyninizin gerçekten daha iyimser ve daha başarılı bir şekilde çalışmasını sağlayabiliyoruz. bu şeyleri çalıştığım her bir şirketteki TED يمكنك بالفعل إعادة تشغيل عقلك لتمكن عقلك من أن يعمل بتفاؤل أكثر ونجاح أكثر أجرينا تلك الأشياء في بحث الآن
    Fakat tasarımcılar, mucitler ve girişimciler olarak, bizim işimiz sadece bu şeyleri fark etmek değil, aksine bir adım daha ileri gidip, onları düzeltmeye çalışmak. TED لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات، ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا.
    bu şeyleri sapık olduğum için mi izlediğimi sanıyordunuz? Open Subtitles هل تعتقدين أنني منحرف وأنا أشاهد تلك الأشياء أمامكِ ؟
    Dostum, bu şeyleri sol tarafa ister misin? Open Subtitles يا صاح، أتريد أن ترى تلك الأشياء التي باليسار؟
    Bir alanı alıp bütün bu şeyleri dışarı atmak bizim için çalışabilecekleri en verimli yöntem değildi. TED ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل.
    Yıllardır bana bu şeyleri her telefon direğine ve ağaca koydurdular., Open Subtitles لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء على أعمدة التليفونات والاشجار
    Artık bu şeyleri yardım olmadan kendi sesimle söyleyebiliyorum. Open Subtitles والان استطيع قول هذه الاشياء بدون مساعدة تعبيري الخاص
    İnsanlar bu şeyleri olmak istiyorsa neden o kadar insan normal olmaya çabalıyor? TED لذا ان كان الناس يريدون هذه الأشياء إذا لماذا تسعى جاهدة لتكون طبيعية؟
    Asıl güzel yanı ise, bu şeyleri yapmak çok da zor değil. TED ما هو مُطمئِن هنا حقاً هوأن صنع هذه الأشياء ليس بالأمر الصعب
    KS: Bugün sizin için hazırladığımız altı şey bunlardı, ama umarım bu şeyleri niye bu kadar büyüleyici bulduğumuzu anlamaya başlamışsınızdır. TED ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة.
    Sen altında bezle dolaşırken, ben bu şeyleri uçuruyordum. Open Subtitles كنت أطير بهذه الأشياء وأنت ما زلت صغيراً
    Kim çocukları hakkında bu şeyleri bilir ki zaten? Open Subtitles من يعلم تلك الاشياء عن أولادهم ، علي أي حال؟
    Ben biz de isteseydi bugün bu şeyleri inşa edemedi demek. Open Subtitles أعني، لم نتمكن من بناء تلك الأمور اليوم إذا أردنا كذلك.
    bu şeyleri düşünmeye başladığımdan beri, kendi ülkem hakkında çok farklı düşünmeye başladım. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Yardım baloları düzenliyor, sonra da bu şeyleri topluyor. Open Subtitles انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض
    bu şeyleri hergün zihninizde yoğurursanız... Open Subtitles لو انك تتمرن بهذه الاشياء يوميا و تضعها في عقلك
    bu şeyleri hayal ettiğimde, ben de yarı yaşımdaydım. Open Subtitles عندما أتخيل هذة الأشياء أكون فى نصف عمرى أيضا
    Tüm bu şeyleri insanlar için değil de, hayvanlar için yapma vizyonuyla bana yaklaştı. TED لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات.
    Bu yüzden kendime soruyorum, nasıl değiştirebilirim? bu şeyleri nasıl değiştirebilirim? TED فطرحت على نفسي تساؤلاً .. كيف يمكنني ان اغير هذه الامور .. كيف يمكنن ان احدث تغيراً
    bu şeyleri neden yapıyorsun? Open Subtitles لا تحظى بهذا كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more