"bu acıya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الألم
        
    • هذا الالم
        
    bu acıya nasıl bir yön verebileceğime ilişkin bir seçim. TED يتمحور الخيار حول ما الذي يتوجب علي فعله كي أوظف هذا الألم.
    Ama bu acıya birlikte karşı koyacak, ve onu koşulsuz aşkla azaltacak iki ruh. Open Subtitles و لكنها قصة روحين تواجهان هذا الألم معاً و تقضى عليه بحب غير مشروط
    Farazi kılıçlar, bu acıya sebep olan hayali kılıçlar. Open Subtitles سيوفاً افتراضية, سيوفاً تخيُليّة, هى التى تسبّبت فى كلّ هذا الألم.
    Bilgi için araştırma, bütün bu acıya değer mi? Open Subtitles هل رحلة المعرفة تستحق كل هذا الألم ؟
    Eğer gerçekten bütün bu acıya sebep olan bir voodoo bebeğiysem bunun sebebi iğneleri kendime batırıyor olmamdı. Open Subtitles إذا كنت فعلاً دمية فودو تسببت بجميع هذا الالم إذاً كان فقط بسبب اني الصقت هذه الدبابيس في نفسي
    bu acıya katlanamıyorum. Open Subtitles انا لا استطيع تحمل هذا الالم
    bu acıya birlikte katlanmalısınız. Open Subtitles يجب عليكما مُواجهة هذا الألم معاً.
    Yaşayan hiçbir yaratık bu acıya katlanmak zorunda kalmamalı. Open Subtitles لا ينبغي أن يتحمل أى كائن حي هذا الألم
    Kafamda senin için hissettiklerim bütün bu acıya neden oldu. Open Subtitles في ذهني... الطريقة التي شعرت بها حيالك سببت كل هذا الألم
    Ve bu acıya katlandığımı da... Open Subtitles ومع ذلك أتحمل هذا الألم
    bu acıya birlikte katlanmalısınız. Open Subtitles يجب أن تواجها هذا الألم معًا.
    William. bu acıya ben neden oldum. Open Subtitles ويليام)، أنا السبب فى هذا الألم)
    bu acıya nasıl katlanırım. Open Subtitles "كم أعشق هذا الألم"
    bu acıya nasıl katlanırım. Open Subtitles "كم أعشق هذا الألم"
    Evet, bu acıya katlanacağım Open Subtitles نعم.. سأتحمل هذا الالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more