"bu adanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الجزيرة
        
    • لهذه الجزيرة
        
    • تلك الجزيرة
        
    • هذة الجزيرة
        
    • هذه الجزيره
        
    Eh, eski bir askerden bir ipucu isterseniz, şu anda Bu adanın gelinebilecek en sağlıklı yer olduğunu söyleyemem size. Open Subtitles اذن خذها نصيحة من بحّار عجوز قديم, ما كنت اقول ان هذه الجزيرة هى افضل مكان صحى فى هذه الأيام
    Bu adanın nelere kadir olduğunu sana göstermek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أنا متشوق أن أريك ما يمكن أن تفعله هذه الجزيرة
    Bu adanın berbat olmayan bir tarafın olmadığından emin olmak için mi? Open Subtitles لأحرص على ألّا يكون هنالك جزء من هذه الجزيرة ليس مزريًا كلّيًّا؟
    O zamandan beri bu sandalye, iyilikten anlamayan Bu adanın bekasını korumak için limanı gözlediğim hisarımın üzerinde bulunuyor. Open Subtitles ومنذ لك الوقت، أصبح هذا الكرسي هنا، فوق حصنيّ الذي أراقب منه الميناء، وأحميه لمصلحة هذه الجزيرة الناكرة للجميل.
    O ölümün tanrıçasıdır ve Bu adanın her yerinde onun putunu görürsün. Open Subtitles وهي إلهة الموت وسوف تجد وثنها .في كل مكان في هذه الجزيرة
    - Sen Bu adanın en iyi borazancısısın. - Doğru. Open Subtitles انت افضل عازف بوق على هذه الجزيرة هذا حقيقي
    Ben hala en gelişmiş uydularımızda bile Bu adanın neden hiçbir yerde görünmediğini anlamış değilim. Open Subtitles الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا
    İslam'da karma kavramı var mı bilmiyorum ama Bu adanın sana kozmik intikam dolu bir tabak sunduğunu görüyorum. Open Subtitles ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع
    Dediğimi yapın, yoksa, Bu adanın büyücüsü değilim! Open Subtitles افعلوا ما أطلبه منكم وإلا فلن أكون معلم هذه الجزيرة بعد الآن
    Aslına bakılırsa, Bu adanın yöneticisi olarak adanın tüm bölümlerini kendime göre adlandırdım. Open Subtitles بما أنني حاكم هذه الجزيرة.. أخذت على عاتقي تسمية جميع الأماكن
    Bu adanın ne istediği konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة حول ما تريده هذه الجزيرة
    Bu adanın her santimetre karesi sürekli büyüyen devasa bir yapı tarafından oluşturuldu bir mercan resifi. Open Subtitles تكوّنت كلّ بوصة مربّعة من هذه الجزيرة ببناء فوقي حي متزايد النموّ، الشقوق المرجانية.
    Lordum, Bu adanın sorumluluğu bende olsa ve ben buranın kralı olsam ne yapardım acaba? Open Subtitles لو كان لي مزرعة على هذه الجزيرة يا مولاي, و كنت ملكها ماذا كنت لأفعل؟
    Bu adanın ABD ile arasında suçluları teslim etmeye yönelik bir anlaşma olmaması ve sonsuz bir zenginliğe sahip olduğumuzun belli olması dışında. Open Subtitles إلا انا حقيقة هذه الجزيرة ليس لديها تبادل مجرمين مع الولايات المتحدة وظهرنا هنا ومعنا اموال لا تنتهي
    Bu adanın etrafında 360 km'lik bir tarafsız bölge ilan ediyorum. Open Subtitles أنا أعلمكم بأن الإقتراب من هذه الجزيرة أكثر من 200 ميل ممنوع
    Bu adanın üzerinde devasa olmaya birşey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شيء في هذه الجزيرة ، ليست عملاق ؟
    Bu adanın suçlularla dolup taşmasının sebebisin. Open Subtitles أنت السبب في إمتلاء هذه الجزيرة بالمجرمين.
    Bu adanın ne bir kralı var ne de bir kral istiyor. Open Subtitles هذه الجزيرة ليس لديها أي ملك ولا تريد واحداً
    Ancak Bu adanın saf ve doğal güzelliği pek göründüğü gibi değil. Open Subtitles لكن الجمال الطبيعي النقي لهذه الجزيرة ليس كل ما تبدو عليه.
    Sen hayatında Bu adanın 80 kilometre ötesine gitmemişsin ki. Open Subtitles لن تبتعدي سوي 500 ميل عن تلك الجزيرة
    Salvo Bu adanın fırsat demek olduğunu biliyor. Open Subtitles سالفو يعلم ان هذة الجزيرة فرصة. انه بدا فى مقامرة الغير شرعية,
    Bu adanın gerçekten korkmadığımızı bilmesi gerek. Open Subtitles هذه الجزيره يجب ان تعلم بأننا لا نخاف الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more