"bu aynı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا نفس
        
    • هذه نفس
        
    • إنه نفس
        
    • انه نفس
        
    • هي نفس
        
    • هذا مثل
        
    • هو نفس
        
    • إنّه نفس
        
    • إنها نفس
        
    • انها مثل
        
    • انها نفس
        
    • هذا يشبه
        
    • نفس هذا
        
    • يعني أيضاً
        
    • هذا يعني احتفاظها
        
    Bu aynı oda, bu da aynı bilgisayar. Ben de aynı kişiyim. Open Subtitles هذه نفس الغرفةِ، هذا نفس الكمبيوتر و هذا انا
    Bu aynı kadın. Sana şunu söyleyeyim... Open Subtitles هذه نفس السيدة أستطيع أن أؤكد من الطريقة التى
    Evet, Bu aynı giysi, Şu an tam ona bakıyorum Open Subtitles أجل، إنه نفس الرداء، ها أنا أنظر إليه الآن
    Bu aynı virüs Namibia'da binlerce kişiyi öldüren o virüs. Open Subtitles انه نفس الفيروس الذي... أودى بحياة آلاف الأشخاص في ناميبيا.
    - Bir fikrim var. Bu aynı balo salonu.. Open Subtitles وجدتها ، إليك هذه الفكرة هذه هي نفس قاعة الرقص التي كانت حفتلكم بها
    Tanrım, Bu aynı ölmeden önce... büyükanneme bakmak gibi. Open Subtitles يا إلهي , هذا مثل الإعتناء بجدتي تماماً قبل أن تموت
    Eğer Bu aynı kaset ise Bay Vail bunu nereden buldu? Open Subtitles من أينَ أتى السيد "فيل" بهذا الشريط إن كان هو نفس الشريط ؟
    Bu aynı herif. Aynı herif! Open Subtitles إنّه نفس الشخص إنّه نفس الشخص!
    Eğer Bu aynı gemiyse, bu gemi çok eski. Open Subtitles إنها نفس السفينه كل الأشياء قديمة
    Eğer Bu aynı katilse, daha yeni başlıyor demektir. Open Subtitles إذا هذا نفس القاتل، هو فقط بدء.
    Bu aynı adam mı? Open Subtitles هَلْ هذا نفس الرجلِ؟ / مليمتر.
    Hasiktir! Bu aynı ev mi? Open Subtitles اللعنه هل هذا نفس المنزل؟
    - Bu aynı silahlar. - Yağmalanan silahlar. Open Subtitles هذه نفس الأسلحة اللصوص مسكوا بالغنيمة
    Tony, Bu aynı adam - buraya daha önce gelenle. Open Subtitles تونى , إنه نفس الرجل . الذى كان هُناك
    - Ben sana inanıyorum, Mark. - Bu aynı belirgin gidişat, Laura. Open Subtitles (ـ أنا أصدقك ، يا (مارك (ـ إنه نفس النمط الواضح ، يا (لورا
    Hayır, görünüşe göre, Bu aynı kişi Kinlaw ve Tiel adında iki beyefendiyi vurarak öldürmüş. Open Subtitles لا,هذا لا يبدو انه نفس الشخص الذي اطلق النار وقتل رجلين يدعيان كينلاو وتيل
    Anlaşılan tavsiyemi dinlemişsin. Bu aynı kaplumbağa mı? Open Subtitles أرى أنكِ أخذت بنصيحتي هل هي نفس السلحفاة؟
    Bu aynı insanların bir araba kazasının oluşunu ağır çekimde anlatmaları gibi. Open Subtitles هذا مثل عندما يوصف الناس حادث تصادم يحدث بالحركة البطيئة.
    Bu aynı şakayı ikinci yapışın, Joy. Open Subtitles وهذا هو نفس نكتة مرتين، الفرح.
    Bu aynı ses. Open Subtitles إنّه نفس الصوت.
    Bu aynı gemiyse, o zaman bu gemi çok eski. Open Subtitles إنها نفس السفينه هذه الأشياء قديمة
    Bu aynı uzayda yeni bir araç yapmak gibi birşeydir fakat bunlardan daha uzun mesafeler ve daha fazla fiziksel risk bulunmaktadır. TED انها مثل السباحة خارج المركبة في الفضاء، ولكن على مسافات أكبر بكثير ، وبمخاطرة أكبر بكثير.
    Monk,Bu gece senin için sıkıntılı bir gece... Komiser Bu aynı güvercin. Open Subtitles ـ مونك لابد ان ليلتك كانت قاسية ـ كابتن انها نفس الحمامة
    Yani, sanırım çalışmanın, benimkinin bir türevi olduğunu kabul etmezsin ama Bu aynı elinde fırça olan bir maymunun Van Gogh ile uzaktan akraba olduğunu söylemek gibidir. Open Subtitles حسناً, انا افترض بأنك تجادلني على أن عملك مشتق من عملي ولكن هذا يشبه القرد مع فرشاة الرسام
    Ama Bu aynı nöron bazen ben basitçe başka birine dokunulduğunu seyrettiğimde de uyarılır. TED ولكن نفس هذا العصب في بعض الحالات ينشط عندما أقوم ببساطة بلمس شخص آخر
    Ki Bu aynı zamanda seninle tanışmamızın da 20. yıl dönümü oluyor. Open Subtitles لأول يوم بالصف الثالث مما يعني أيضاً الذكرى العشرون لأول مرة قابلتك
    Sanırım Bu aynı zamanda ketum olmayı da gerektiriyor. Open Subtitles أفترض أن هذا يعني احتفاظها بحرية قرارها وخططها أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more