"bu bir çeşit" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا نوع من
        
    • إنه نوع من
        
    • من نوع ما
        
    • أهذا نوع من
        
    • هذه نوع من
        
    • نوع من طرق
        
    • هذا نوع ما من
        
    • هذا من الأقوال
        
    • هذه نوع ما من
        
    • إنها نوعاً
        
    Gardner sanırım Bu bir çeşit düğün yüzüğü ve onları Şaman Neka evlendirmiş. Open Subtitles غاردنر ،أعتقد أن هذا نوع من خاتم الزواج و أن شامان نيكا زوجهم
    Yani Bu bir çeşit yörüngesel uydu mu? Open Subtitles لذا هذا نوع من انواع القمر الصناعي في المدار؟
    Eğer Bu bir çeşit uzaylı etkisiyse, belirlemek için bir yol bulmalıyız. Open Subtitles منذ وضعه في الحجر إذ كان هذا نوع من التأثير الخارجي يجب أن نجد طريقة لإكتشافه
    Bu bir çeşit elektronik virüs ve takip edebileceğimden çok daha hızlı yayılıyor. Open Subtitles إنه نوع من فيروس ألكتروني وهو ينتشر أسرع من أن أستطيع أن أتعقبه
    Bu bir çeşit üretim yeri mi... ve sen de... Open Subtitles ..هل هذا تفريخ من نوع ما وأنتِ..
    Bu bir çeşit intihar göevi mi? Open Subtitles أهذا نوع من المهمات الإنتحارية ؟
    Bu bir çeşit şaka mı, çünkü ben gülmüyorum. Open Subtitles هذه نوع من نكتة، ' سبب لا أَضْحكُ.
    Kaderimin bana söylendiği an. Bu bir çeşit sınav falan olmalı. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي ذهبت فيها لقراءة الطالع لابد أن هذا نوع من الإختبار
    bulabildiğim diğer tek şey ise bu. bir çeşit fiber. Open Subtitles الشيئ الوحيد الآخر الذي وجدته هو هذا نوع من الألياف الصناعية
    Belki Bu bir çeşit kabul törenidir. Open Subtitles ربمّا هذا نوع من بداية شيء ما كما تعلم ؟
    - Bu bir çeşit ipucu mu? Open Subtitles هل من المفترض أن يكون هذا نوع من التلميح ؟
    - Bu bir çeşit saldırı mıydı? - Bilmiyorum. Open Subtitles إذا ، هل كان هذا نوع من الهجمات الإنتحارية؟
    Merhaba sentetik kauçuk. Tamam. Bu bir çeşit eşpolimer. Open Subtitles مرحباً أيّها المطاط الصناعي، حسناً، هذا نوع من البوليمرات المشتركة.
    Yani birisi ölüm zamanını gizlemek için limandan parçaları atıyor, ya da Bu bir çeşit ifade Open Subtitles إذاً، هل يتخلص أحد من الأجزاء مرة في كل مرة في المرفأ ليربكنا عن وقت الوفاة، أم هل هذا نوع من التصريح؟
    Bazen Bu bir çeşit geometri mi diye düşünüyorum hayatımızda gerçekleşen bu rastlantısal olaylar. Open Subtitles أحيانًا أتسائل عمّا إذا كان هذا نوع من الهندسة أن حياتُنا هي حياتُنا، تلك الإجتماعات في الزمان و المكان‫.
    Bu evi ilk gördüğümde, kendi kendime Bu bir çeşit postmodern ev dedim. TED عندما رأيت لأول مرة هذا المبنى، قلت لنفسي إنه نوع من منزل ما بعد الحداثة.
    Bu bir çeşit gezegensel enerji ağı. Open Subtitles إنه نوع من شبكة للطاقة العالمية
    Verilere göre Bu bir çeşit geçit. Open Subtitles القراءات تشير إلى بوابة من نوع ما
    Bu bir çeşit canlandırma mı? Open Subtitles أهذا نوع من الجلسات التشريعية؟
    Bu bir çeşit hasta şakası mı? Open Subtitles هل هذه نوع من النكتة السخيفة ؟
    Bu bir çeşit sorgulama yöntemi mi? Open Subtitles هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟
    Bu bir çeşit süper feromon yapmak için mi? Open Subtitles هل يصنع هذا نوع ما من الفرمونات الخارقة؟
    Bu bir çeşit doğu sözü mü? Open Subtitles هذا من الأقوال الشرقيـّة
    Bir dakika, Bu bir çeşit işaret mi? Open Subtitles لحظة واحده هل هذه نوع ما من الإشارات ؟
    Bu bir çeşit duygusal olarak kurtulma mekanizması. Open Subtitles إنها نوعاً ما من وسائل البقاء حياً عاطفياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more