"bu canavarı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الوحش
        
    • ذلك الوحش
        
    • بهذا الوحش
        
    bu canavarı vurmak için bir yer arasaydım şuradaki çatıyı seçerdim Open Subtitles لو حصلت لي فرصة القضاء على هذا الوحش, فسأختار ذلك السطح
    Saygısızlık etmek istemem Müsteşar Bey ama bu canavarı siz yarattınız. Open Subtitles مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش
    Biz işçilik bölümünün kirli dolandırıcılığından bahsediyoruz, ve sen orada oturmuş bu canavarı yaratmış, bu suçlu aktiviteyi hazırlamış... Open Subtitles أننا نتحدث عن خيار مشترك ضار في مجال العمل، وأنت تجلس هناك، سيّدي، الذي خلقت هذا الوحش بمفردك،
    bu canavarı sokağa çıkarman için yalancı şahitlik yapacağım. Open Subtitles تريد أن أحنث بما قلته كي تطلق سراح ذلك الوحش
    Sizin için bu canavarı yakalarım ama kolay olmayacak. Open Subtitles سأُمسكُ بهذا الوحش ولكن ذلك لن يكون سهلاً
    Cehennem ile gece dünyaya getirecek bu canavarı. Open Subtitles . الظلام و الجحيم . ويطلع هذا الوحش السائر الى مطلع النهار
    Düşünün, eğer siz taşkafa pısırıklar anne-babanızı dinleseydiniz, bu canavarı sürmek yerine eVde yatıyor olacaktınız. Open Subtitles إستمع إلى أبويك ستكون في السرير، بدلا من ركوب هذا الوحش
    Bu yüzden yapmamız gereken bu canavarı yaratan hukuksal sistemin köklerine bakmak ve onları kimin sorumlu tutabileceğini düşünmektir.. Open Subtitles للصيغة القانونية التي خلقت هذا الوحش والذي نريد أن نفكر من يمكنه محاسبتهم. انهم ليسوا نحوتا بالحجر.
    bu canavarı görmenizi istedim, hiç kimsenin saçmalığını çekmeyeceğimi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أردتكُم جميعاً أن تروا هذا الوحش لأجعلكُم تعرفون أني لَن أتقبَّل التفاهات من أي أحَد
    bu canavarı ailene yaptığı o kadar şeyden sonra nasıl korursun? Open Subtitles كيف تحمين هذا الوحش بعد الذي فعله بعائلتك؟
    Polis bu canavarı sokaktan temizlediği için mutluydu. Open Subtitles الشرطة كانوا فرحين لإبعاد هذا الوحش عن الشوارع
    - Eğer yüzlerce savaşcı durduramadıysa bu canavarı bizim şansımız olabilir mi? Open Subtitles لو أن المِئات من الرجال لم يقوموا بوقف هذا الوحش إذن أى فرصة سوف تكون لدينا ؟
    Evet, Meksika Balık ve Kumar Komisyonu'na göre bu canavarı tatmin etmenin tek yolu güzel bir bakire kurban etmek. Open Subtitles .. نعم، إدارة السواحل المكسيكية أكّدوا لي أن الطريقة الوحيدة .. للنجاة من هذا الوحش هي تقديم عذراء جميلة له ..
    Doktor, bu canavarı öldürmenin yolunu bulmanız gerekiyor. Open Subtitles ايها الدكتور , يجب ان تجدي وسيلة لقتل هذا الوحش
    Ama unutma, bu canavarı yenebilmek için taşların gücü yeterli değil. Open Subtitles ولكن تذكر, سيتطلب الأمر طاقتهم فقط لهزيمة هذا الوحش
    Hiç kimsenin bu canavarı yakalayamadığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنّه لم يستطع أحد القبض على هذا الوحش.
    bu canavarı salıverdin ve onu kontrol edebileceğini düşündün. Open Subtitles أنت أطلقت عنان هذا الوحش هل اعتقدت أنك تستطيع التحكم به؟
    Ruhunu bana teslim et. Yoksa bu canavarı serbest bırakırım. Open Subtitles , سلم روحك لي . او في حال اخر سوف اطلق سراح هذا الوحش
    Tamam, siz bu canavarı arkaya koyun, ben beş dakikaya kalmaz hazır ederim. Open Subtitles حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق
    Jonathan ve ben gidip bu canavarı bulmalı ve tamamen yok etmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نذهب أنا و (جوناثان) للعثور على ذلك الوحش وندمّره تماماً
    Bütün şehir ayaklanmıştı benim peşime düşmüştüler bu canavarı ne uğruna olursa olsun yakalayacaklardı siz de ilk kibriti çaktınız. Open Subtitles المدينة كانت متجمهرة كانوا يلاحقونى أرادوا الايقاع بهذا الوحش بغض النظر عن أى شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more