"bu da demek oluyor ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • مما يعني أن
        
    • مما يعني أنه
        
    • هذا يعني أن
        
    • ما يعني أن
        
    • وهذا يعني أن
        
    • وهو ما يعني
        
    • مما يعني أنك
        
    • مما يعني أننا
        
    • والذي يعني بأن
        
    • هذا يعني أنه
        
    • وهذا يعني أنه
        
    • ممّا يعني أنّ
        
    • مما يعنى
        
    • ممّا يعني أنّه
        
    • وهذا يعني أنّ
        
    Bu da demek oluyor ki Olivia Pope şantaj yapıyor. Open Subtitles أن أماندا تانر تبتزّك مما يعني أن أوليفيا بوب تبتزك
    Bu da demek oluyor ki yüzde 19 ihtimalle doğruyu söylüyordu. Open Subtitles مما يعني أن هنالك إحتمال بنسبه 19 أنه كان يقول الحقيقة.
    Ben bu dizinin yaratıcı danışmanıyım, Bu da demek oluyor ki bana danışılmadan yaratıcı birşey yapılmamalı. Open Subtitles أتعرف، أنا مستشار الأفكار الخلاقة لهذا المسلسل مما يعني أنه لا يجب حدوث شيء خلاق بدون استشارتي
    Bu da demek oluyor ki, bu odadaki herkes akondroplazili çocuk sahibi olabilir. TED هذا يعني أن أي شخص في هذه الغرفة يمكن أن يحصل على طفل مصاب بأكوندروبلاسيا.
    Bu da demek oluyor ki bunu sana veren seni kazıklamış. Open Subtitles وهو ما يعني أن كل من باع لك أنها لم تفعل لك أي تفضل.
    Beyzbolda her zaman bir kazanan vardır. Bu da demek oluyor ki beyzbolda her zaman bir de kaybeden vardır. TED هناك دائماً رابح في البيسبول, وهذا يعني أن هناك دائماً خاسر في البيسبول.
    Bu da demek oluyor ki bütün hafta öğrendiklerimizi kapsayan Cuma günkü test öğrenmeden önceki Pazartesi olacak. Open Subtitles مما يعني أن الإختبار الذي نأخذة يوم الجمعة على ما تعلمناه طوال الأسبوع سنأخذة اليوم على الدروس التي لم نتعلمها بعد
    Bu da demek oluyor ki şu anda burada olmamızın da bir nedeni var. Open Subtitles مما يعني أن هناك سبب من أجل هذا ،من أجل الآن
    Bu da demek oluyor ki 40,000 şişenin kapağını çıkarmalıyız. Open Subtitles مما يعني أن علينا خلع كل أغطية الـ 40 ألف زجاجة
    Bu da demek oluyor ki malum kriz sayesinde el altından para kaldırıyorlar. Open Subtitles مما يعني أن التضخم الحالي كان بسبب تلاعبهم بالأموال
    Ortak geçiş kağıdı alabildim. Bu da demek oluyor ki size refakat etmem gerekecek. Open Subtitles لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق مما يعني أنه يجب أن أصحبها
    Birçok eyalette zencilerin doğum tarihleri belli değildir Bu da demek oluyor ki benimki de öyle. Open Subtitles بمعظم الولايات حرم الزنوج من شهادات الميلاد مما يعني أنه يمكنني أن أكذب بخصوص عمري لبقية حياتي
    Bu da demek oluyor ki, hiçbir atamız... daha önce buna benzer bir şeyle karşılaşmamış. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل.
    Bu da demek oluyor ki, bir parçam en az 80 yaşında. Open Subtitles ما يعني أن جزءاً مني عمره، على الأقل، فوق الثمانين عاماً.
    Bu da demek oluyor ki bu alandaki ek kaynaklar gerçekten dönüşümsel bir etki yapabilir. TED وهذا يعني أن زيادة الموارد في هذا المجال يمكن أن يُحدث تغييراً كبيراً بحق.
    Bu da demek oluyor ki, Martin'in Sebastian Egan olduğu bilgisini ortaya çıkaramazsınız. Open Subtitles مما يعني أنك لا يمكن أن تكشفي مارتن على انه هو سيباستيان إيغان.
    Maalesef ki sen o sırada reçeteli ilaç kullanıyordun Bu da demek oluyor ki onun ifadesini reddetmek için seni konuşmaya çıkaramayız. Open Subtitles للأسف، كنتِ تحت تأثير حبوب طبية وقتذاك، مما يعني أننا لا نستطيع استدعاءك للشهادة لدحض شهادته.
    Bu da demek oluyor ki şu anda kaç para ödemek istediğimize karar vermemiz gerek. Open Subtitles والذي يعني بأن الآن، علينا فحسب بأن نفكر بالكمية التي سندفعُها له.
    Bu da demek oluyor ki, burada bir de iyi bir haber var, tasarruf ettiğimiz her enerji birimi ile, diğer dokuzunu da kurtarıyoruz. TED هذا يعني أنه توجد أخبار جيدة، لأن لأجل كل وحدة طاقة نحافظ عليها، نحافظ على التسعة وحدات الأخرى
    Bu da demek oluyor ki başlarını 270 derece döndürebilir ve çevrelerine göz atabilirler, hem de vücutlarını oynatma zahmetine hiç girmeden. TED وهذا يعني أنه بإمكانهم لف رؤسهم 270 درجة والرعى حولهم دون أن يضايقهم الجهد المبذول فى تحريك جسدهم
    Ki Bu da demek oluyor ki buradaki tüm cerrahlar bana cevap verecek. Open Subtitles ممّا يعني أنّ كلَّ جرّاحٍ في هذه الغرفة سيعملُ تحتَ إشرافي
    Bu da demek oluyor ki; GPS ile yerlerini bulabileceğim. Open Subtitles مما يعنى بأننا نستطيع تحديد موقعهم عن طريق جهاز التتبع.
    Bu da demek oluyor ki hepsini ben taşıyacağım. Open Subtitles ممّا يعني أنّه عليّ التحقّق من كل صندوق بنفسي
    Bu da demek oluyor ki, tüm yarışmacılarınızın da sigortası var. Open Subtitles وهذا يعني أنّ كلّ المتسابقون مؤمّن عليهم أيضـًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more