"bu değişimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا التغيير
        
    • هذا التحول
        
    • ذلك التحول
        
    • ذلك التغيير
        
    Bir müddettir bu değişimi takip ediyordum ve iştirak ediyorum. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    bu değişimi başlatmamız için gerekli olan teknolojilerin çoğu zaten mevcut. TED أغلب التقنيات التي نحتاجها للشروع في هذا التغيير متواجدة اليوم بالفعل.
    Bugün, size bir hikaye anlatmak istiyorum, bir büyük değişimin hikayesi, ve bu değişimi mümkün kılan insanların hikayesi. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    Beyni anlamaya çalıştığımız zaman da bu değişimi görebiliriz. TED يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ.
    bu değişimi insan bilgisini kavramaya çalıştığımızda da görebiliriz. TED يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية.
    Ve bu değişimi, bu sistemde göremeye göremeyeceğiz. TED و لن نرى ذلك التحول في هذا النظام في اي وقت قريباً
    bu değişimi ancak bir devrimle yapmak zorundasın. TED عليك أن تحقق ذلك التغيير عن طريق ثورة
    Ve bunu doğru şekilde yaparsanız insanlar bu değişimi sahipleneceklerdir ve bunu doğru şekilde yaparsanız, insanlar bunu sevebilirler bile. TED وان فعلت ذلك بشكل صحيح سيتبنى الأشخاص هذا التغيير حتى انهم سيعجبون بالتغيير
    İnsanlara bu değişimi görüp harekete geçmeleri için bir araç vermek istedik. TED أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه.
    bu değişimi tüm kalbimle destekleyerek başlatmak istedim. TED أردت أن أبدأ بإحداث هذا التغيير في القلوب والعقول.
    bu değişimi başlatmak için seçtiğim yol konuşmak, ilk olmak ve o ilk domino taşı olmak. TED وقد اخترت إحداث هذا التغيير بالتعبير عن رأيي، بأن أكون الأولى، بأن أكون حجر الدومينو.
    Benim finansal dünyadaki değişimi eleştirdiğimi düşünüyor ve bu değişimi geri çevirecek denetimlerin gelmesinden korkuyordu. Open Subtitles لقد ظن أننى أنتقد التغيير فى العالم الأقتصادى و كان قلقا من التنظيم الذى سيعكس كل هذا التغيير
    Ama inanıyorum ki sen ve ben, bu değişimi temsil ediyoruz. Open Subtitles لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير
    bu değişimi gerçekten yapabilirsiniz. TED يمكنكم حقاً أن تجعلوا هذا التغيير يتحقق .
    Bölgeye güçlü bir ses getirerek bu değişimi gerçekleştireceğime inanıyorum bana bu onuru bahşederseniz... Open Subtitles وأنا أؤمن أني أستطيع جلب ...هذا التغيير ...بتمثيل صوتٍ قوي للمنطقة الـ11 الجديدة ..إن منحتموني هذا الشّرف
    Buna hiç diyebilirsiniz, başınız da fazla ağrımaz. Çünkü bu değişimi tespit etmek için kullanacağımız icat edilen en hassas tartılar bile 10 üzeri -9 gram sapma gösteriyor. TED يمكنك أن تقول عنه لا شيء ولن تقع في أي مشكلة لأن أفضل المقاييس التي اخترعناها على الإطلاق والتي يمكننا استعمالها لتكشف عن هذا التغيير حساسة فقط لـ 10 قوة ناقص 9 غرام .
    Bizler bu değişimi, ülkemizdeki bilgi devrimi ile hangi ameliyatlar uygun şekilde yürüyor, doktorların ne tür kayıtları var, hastanelerin temizliği, hastalık bulaşmasını kontrol konusunda en iyisini kim yapıyor; bir zamanlar Sağlık Bakanlığı'nda kilitli olan tüm bu bilgileri hepimizin görmesini sağlayacak, aranabilir sağlık siteleri ile yapmamız lazım. TED ينبغي لنا أن إجراء هذا التغيير مع ثورة المعلومات في بلدن مع مواقع البحث الصحية, لكي يتسنى لك مشاهدة ما هي العمليات التي تقام على الوجه الصحيح ما هي السجلات لدى الأطباء, نظافة المستشفيات من الأفضل في مكافحة العدوى كل المعلومات التي كانت من شأنها مؤمن عليها في دائرة الصحة متوفرة الان للجميع لكي يروها
    bu değişimi açıklamak için zamanla ne kadar kaçış olduğunu keşfetmek isteriz. TED لذلك نود أن نكتشف كم أفلت على مر الزمن؛ حتى يمكننا توضيح هذا التحول.
    bu değişimi görsün diye gazeteci ve akademisyenleri çağırıyorlar. Open Subtitles و دعوا الأكاديميين والصحفيين ليشهدوا هذا التحول.
    Türleri sıralama ve sınıflandırma biçimimizde de ağaçlardan ağlara doğru olan bu değişimi görebiliriz. TED يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول من الأشجار للشبكات في طريقنا ونحن نصنف وننظم المخلوقات ،
    İlk günlerinde, Microsoft çalışanları kültürdeki bu değişimi, Microsoft'un insanları öncelediğinin kesin kanıtını çoktan hissetmişlerdi. TED حسناً، منذ الأيام الأولى، لاحظ موظفو مايكروفوست ذلك التحول في الثقافة -- الدليل الواضح بأن مايكروفوست تمنح الأولوية للناس.
    Bu adam beni kendi oyunumda ezmeyi başardı." (Gülüşler) Ama bu bana inanç kazandırdı. Bana insanların sosyal olarak kabul edilmez olarak görmeye başlarlarsa kaynakları bu şekilde harcamayı bırakabileceğine dair inanç kazandırdı, Bu konuda sesimizi duyurabilirsek, bu konuda şirketleri bilgilendirebilirsek, devletlere bu ziyanın bitmesini istediğimizi gösterebilirsek, bu değişimi sağlayacak güce sahibiz TED وهذا الرجل سحقني في لعبتي." (ضحك) لكنه أعطاني إيماناً. جعلني أؤمن أننا نحن، الناس، نملك القوة لإيقاف هذا الإهدار المأساوي لموارد الغذاء إذا نظرنا إليه كعمل غير مقبول اجتماعياً أن نهدر الطعام على نطاق واسع، لو أحدثنا ضجة حول ذلك، و نبهنا الشركات وأخبرنا الحكومات أننا نريد أن نرى نهاية لتبديد الطعام. نحن نملك القوة لإحداث ذلك التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more