"bu doğru ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا صحيح لكن
        
    Peki, Bu doğru ama benden ve senden başka... bu evde kimse var mı? Open Subtitles هذا صحيح لكن هل هناك أحد غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟
    Peki, Bu doğru ama benden ve senden başka... bu evde kimse var mı? Open Subtitles هذا صحيح لكن هل هناك أحد غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟
    Normalde bu doğru, ama adamların çoğu gözcülerden kaçanlar gibi yeni eğitim almış olanlar. Open Subtitles في العادة هذا صحيح لكن معظم الرجال مجندون حديثاً كمن فر من هؤلاء القصاصين
    Bu doğru ama iki olduğu zaman, biri fazla derim. Open Subtitles هذا صحيح لكن عندما يكون فيها اثنين عندها اقول ان هناك واحد زيادة رئيسان
    Bu doğru ama bu öpmekten öte bir şeydi. Open Subtitles هذا صحيح لكن ذلك كان يبدو اكثر من مجرد تقبيل
    Bu doğru, ama bu ben olmadığım anlamına gelmez. Bu yüzden söz ver. Open Subtitles هذا صحيح لكن هذا لا يعني أنني لستُ بجوارك عدني
    Bu doğru, ama eğer diğer kulüpler de inanılmaz şarkılar yaparsa bu hiç iyi olmaz. Open Subtitles هذا صحيح, لكن لو كل الفرق الثانية تعمل أغاني رائعة نحن لن نكون جيدين
    Evet bu doğru, ama bu durumda okula gelmemin iyi bir fikir olacağını sanmıyorum. Open Subtitles أجل، هذا صحيح لكن في هذا الموقف لا أعتقد أن عودتي للمدرسة فكرة جيدة
    Evet, Bu doğru ama görevinizin amacı rütbemi hükümsüz kılıyor. Open Subtitles أجل، هذا صحيح لكن إدراككم بالمهمة يحل محل رتبتي
    Pekâlâ, Bu doğru ama o bir strateji ve savaş oyunu. Open Subtitles حسناً, هذا صحيح لكن هذه الاستراتيجية والحرب
    Bu doğru. Ama uçmak onlara dokunurdu. Open Subtitles هذا صحيح لكن كانوا يتعرضون لدور الدو
    Bu doğru ama bu dört kişi hep listede olacak. Open Subtitles هذا صحيح , لكن هؤلاء الأربع لن يتبدلوا
    Bunun üzerine bir an duraklayan Dr. Robiscek hemen toparlanıp, sandalyesinden ileri doğru uzanıp dedi ki "Evet, Bu doğru ama bahse girerim ki filme torununla gitmişsindir." Dr. Milliken, "Evet, torunumla gittim," diye kabul etti. TED ترنح السيد روبيكسيك في مقعده للوراء لكنه استجمع ذكائه سريعا وانحنى للأمام ليقول " حسنا , هذا صحيح , لكن أراهن أنك ذهبت لمشاهدة الفيلم مع أحفادك " " حسنا , أجل, فعلت " أعترف السيد ميليكان
    Bu doğru. Ama boşandım. Open Subtitles هذا صحيح لكن أنا مطلق
    - Evet, bu doğru, ama öyle davranmak istiyorum. Open Subtitles -حسناً هذا صحيح لكن أريد التصرف كواحد
    Bu doğru. Ama şuna bak. Open Subtitles هذا صحيح لكن انظر لهذا
    Bu doğru ama kızlar her gün adet görmezler ki. Open Subtitles هذا صحيح , لكن عليك ان تنتظر
    Flint, bu doğru, ama şuan uygun zaman olmayabilir! Open Subtitles ،فلينت)، هذا صحيح) ! لكن الآن ليس الوقت المناسب
    Bu doğru, ama... Open Subtitles هذا صحيح, لكن...
    Ee... bu doğru, ama... Open Subtitles ... نعم , هذا صحيح , لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more