"bu durumlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في هذه الحالات
        
    Bu durumlarda saygı ve hürmete sebep olduğu pek bilinmeyen nitelikler. Open Subtitles صفات ادت الى الاحترام و التقدير نادرا ماتظهر في هذه الحالات
    Bu durumlarda yapıştırıcının ne özelliği olması gerekir? TED لذا فكروا فيما سنحتاجه من مواد لاصقة في هذه الحالات.
    Ve Bu durumlarda tavsiye vermemeyi zor yoldan öğrendim. Open Subtitles و تعلمت الطريقة الصعبة ألا أقدم المشورة في هذه الحالات
    Dediğim gibi, Bu durumlarda akıl vermek istemiyorum. Open Subtitles أخبرتك بأنني لا أحب تقديم المشورة في هذه الحالات
    Bu durumlarda, genetik farklılıklar, her bir organizmanın tehditlere nasıl karşılık verecekleri gibi, yaşam süresindeki tutarsızlıkları açıklar. TED في هذه الحالات فإن الاختلافات الجينية، مثل كيفية تفاعل خلايا كل كائن مع الأخطار، غالبًا ما تكون مسؤولة عن التناقضات في طول العمر.
    Bu durumlarda, böyle biri özgüvenini kaybeder. Open Subtitles في هذه الحالات يفقد المرء ثقته بنفسه
    Bu durumlarda, nadir görülen birşey değil. Open Subtitles هذا ليس غير عام في هذه الحالات
    Ve bildiğiniz gibi, Bu durumlarda protokol.. Open Subtitles وكما تعلم، تعليمات البروتوكول في هذه الحالات الطّارئة...
    Bu durumlarda belirsiz olan, psikotik bozukluğun esrar kullanmadan ortaya çıkıp çıkmadığı - esrar kullanımı erken mi tetikler, yoksa başka türlü geçmeyecek bir devrilme noktası için katalizör mü yoksa esrarın tepkisi sadece altta yatan bir hastalığın göstergesi mi? TED إنّ ما يُعدّ مبهمًا في هذه الحالات هو احتمال أنّ الاضطرابات الذهانيّة قد تظهر دون استخدام الماريجوانا إنّ كون استخدام الماريجوانا يجعلها تحدث مبكّرًا، يُعتبر محفّزًا لنقطة التحوّل التي لم يتمّ عبورها بطريقةٍ أخرى، أو أنّ ردّ الفعل اتجاه الماريجوانا يُعدّ فقط مؤشّرًا على وجود مرضٍ كامنٍ.
    Yalnizca, insanlar egitim alırlarsa, saglıklı olurlarsa, altyapıya sahip olurlarsa, işe gitmek için yollara kavusurlarsa, geceleri ders calismak icin ısıga sahip olurlarsa-- yalnizca Bu durumlarda demografik bir hisseden gercekten yararlanabilirsiniz. TED ،فقط إذا كان للناس الحق في التعليم و كانوا بصحة جيدة ،و لديهم بنية تحتية لديهم طرق للذهاب الى العمل، لديهم إنارة تمكنهم من الدراسة ليلا فقط في هذه الحالات يمكن أن تحصل على نتيجة لهذا العائد الديموغرافي
    Bu durumlarda ne yapacağımı bilemem. Open Subtitles "لم أعرف قط ما أفعل في هذه الحالات"
    Riley, Bu durumlarda bazen yetersizlikleri için kazayı suçlarlar dedi. Open Subtitles إن (رايلي) قال أنه بعض الأحيان في هذه الحالات الأشخاص يلومون مشاكلهم على الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more