"bu ekibin" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الفريق
        
    • هذا الطاقم
        
    • لهذا الفريق
        
    • من الفريق
        
    • هذا الفريقِ
        
    bu ekibin her üyesini takip ettiğine inanmamız için sebebimiz var. Open Subtitles لدينا سبب لنظن أنه كان يطارد كل عضو من هذا الفريق
    Millet, bu ekibin idari yöneticisi benim ve bu vakayı almıyoruz, nokta. Open Subtitles يا رفاق، أنا مديرة هذا الفريق ونحن لن نقبل هذه القضية، نقطة.
    bu ekibin büyük kısmı 10 yıldan fazladır bir arada. Open Subtitles الآن، غالبية هذا الفريق ظلوا سوياً لما ينوف على عقد
    bu ekibin ölmesine izin vermem, sen dahil. Open Subtitles لن أجعل هذا الطاقم يلقى حتفه بما فيهم أنت
    bu ekibin başına bir sürü bela geldi ama hiç kaçırılmamıştık. Open Subtitles هذا الفريق يقع في ورطات عديدة، لكننا لا نتعرّض للإختطاف إطلاقاً.
    Kulenin 800 yıllık tarihinde, onu doğrultmak için birçok girişim olmuştu ancak bu ekibin bilgisayar modelleri durumun aciliyetini ortaya çıkardı. TED لقد تعددت المساعي لتصويب ميْل البرج خلال تاريخه الممتد 800 سنة، ولكن نماذج حاسوب هذا الفريق أسفرت عن ضرورة التدخل العاجل.
    Kenya'daki bu ekibin uzay hakkında öğrendiğim bu teknolojiyi kullanamayacağından endişeliydim. TED كنت قلقة من أن هذا الفريق في كينيا لن يتمكن من استخدام التقنية التي كنت أدرسها بشان الفضاء.
    - Muhtemelen bu ekibin liderinin bir başkası olmasını diliyordur. Open Subtitles الآن اظن انه يتمنى ان اي شخص آخر كان قائد هذا الفريق
    bu ekibin her bir üyesi özel bir amaç için seçildi. Open Subtitles تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد
    bu ekibin her bir üyesi özel bir amaç için seçildi. Open Subtitles افعلي ما عيّنتِ للقيام به تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد
    Sen bu ekibin liderisin ve işim sana destek olmak. Open Subtitles أنت قائد هذا الفريق ووظيفتي هي أن أساندك
    Size bu ekibin çuvallayacağını söylüyorum. Open Subtitles بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل
    bu ekibin ismini bilmiyorum ama ciddiye almaya başladım. Open Subtitles لا اعرف اسم هذا الفريق ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء
    bu ekibin bir parçası olduğunu ilan edersen sıkı güvenlikli hapishanedekiler seni hacamat eder. Open Subtitles لا يمكن لك أن تقوم بنشر بأنك جزء من هذا الفريق من دون أن تحصل على أشخاص يقومون بضربك في مؤخرتك عندما تكون هانك
    Ama eğer aklını kaybediyorsan bu ekibin kaçırdığı bir değişkenin olduğunu fark edebilir miydin? Open Subtitles لكن اذا كان عقلك ينقسم هل تعتقد انك حقا ستكون قادر على معرفة العامل الذى يفتقده هذا الفريق ؟
    Ben bu ekibin nesiyim? Amelesi mi? Open Subtitles ماهو مركزي في هذا الفريق هل أنا مربية منزل
    bu ekibin yaptığı işten hiç kuşkusu yokmuş. Bunu yapmak için de silahlı gelmişler. Open Subtitles هذا الطاقم لم يسواره أي شك بما سيفعلونه و قد أتوا مُسلحين لذلك.
    "Ben bu ekibin değerli bir üyesiyim ve saygıyı hak ediyorum." Open Subtitles انا عضو مهم في هذا الطاقم واستحق الاحترام
    bu ekibin tamamına konulan ödül en az o cihaz kadar fazla. Open Subtitles فضل الجماعية على هذا الطاقم الجدير بقدر الجهاز وحده.
    bu ekibin para kazanması için planlarımın olmadığını mı düşünüyorsun, Arlo? Open Subtitles هل تظنني لا أملك مخططات للدفع لهذا الفريق ؟
    "Ben bu ekibin parçası olacağım." Open Subtitles قلت له: \" تأملوا معي مجرد واحد من الفريق . \"
    Söylemeye çalıştığım şey, bu ekibin devam etmek zorunda olduğu. Open Subtitles حَسناً، أَقُولُ بِأَنَّ هذا الفريقِ يَجِبُ أَنْ يَنتقلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more