"bu günlerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الايام
        
    • هذه الأيام
        
    • هذه الأيّام
        
    • هذه الأيامِ
        
    • بهذه الأيام
        
    • تلك الأيام
        
    • هذه الآونة
        
    • هذة الايام
        
    • هذه أيام
        
    • هذة الأيام
        
    • هذهِ الأيام
        
    • في أيامنا هذه
        
    • هذا الأيام
        
    • وفي هذه
        
    • والذي يخدِمُ حاليّاً
        
    Bu günlerde hep mağrur kızlar geliyor Uslu olanlar değil Open Subtitles هذه الايام تقابل فتيات مغرورات و ليس فتيات عندهم كرامه
    İnan bana, Bu günlerde ilişkiler konusunda uzman olan ben değilim. Open Subtitles اوه, انا لست الخبيرة في العلاقات هذه الايام .. ثق بي
    Sanırım Bu günlerde tüm filmler, diziler ve video oyunları çok anlamsız. Open Subtitles أعتقد أن كُل المسلسلات والأفلام وألعاب الفيديو هذه الايام لا فائدة منها
    Ama Bu günlerde gittikçe şirinleşiyor olmalısın ki, gözüme öyle görünüyorsun. Open Subtitles لكنك تبدو ألطف هذه الأيام لأنك تبدو لطيفاً بالنسبة إلى الآن
    Kardeşim ve ben Bu günlerde birbirimizle pek konuşmuyoruz. Open Subtitles أخي وأنا لسنا بالكاد على علاقة جيّدة هذه الأيّام
    - Bu günlerde yardımına ihtiyacımız olabilir. Open Subtitles نحن أَبَداً لا. نحن قَدْ نَحتاجُ إلى مساعدتَه إحدى هذه الأيامِ.
    Bu günlerde ayrılanların halinden anlıyorum. Evet. Open Subtitles بهذه الأيام كل شخص يتخاصم يشعر بالإنسجام
    Bu günlerde bilgisayar gizli servisin şifre kırmada kullandığı bir şeydi. TED كان الحاسوب في تلك الأيام شيئا تستعمله أجهزة المخابرات لفك الشيفرة.
    Bu günlerde onun dikkatini çekmem için polis taramasına falan girmem gerek. Open Subtitles الطريقه الوحيده لجذب انتباهه هذه الايام سيكون عن طريق الماسح الضوئي للشرطه
    Baba Bu günlerde kadınlar hem çalışıp hem çocuk yapıyor. Open Subtitles أتعرف ابي الكثير من النساء يعملن ويحظين باولاد هذه الايام
    Ama Bu günlerde durum biraz farklı ve dönümlerce çöp de var. TED لذلك الوضع مختلف هذه الايام ويوجد أيضاً أراض من النفايات
    Eduardo'nun önündeki en büyük engel pazar ki Bu günlerde parlak, sarı foie gras talep ediliyor. TED لكن اكبر عقبة له كان السوق الذي يطلب هذه الايام فطيرة اوز فاقعة الصفرة
    Bu günlerde bazı gençler, gözlerini kırpmadan ailelerini öldürüyorlar. Open Subtitles في هذه الايام الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير
    Ve onlardan biri, Bu günlerde seni yiyip bitirecek. Open Subtitles الواحد منهم ، هو واحد هذه الايام ليحصل على الطعام ..
    Elimden gelen her şeyi yapıyorum ama Bu günlerde eski cüzdan oldukça inceldi. Open Subtitles أننى أفعل كل ما أستطيع . و لكن محفظتى القديمة خالية هذه الأيام
    İtalyan olabileceğinizi düşündüm Bu günlerde İtalya'dan pek çok adam geliyor. Open Subtitles إعتقدت انك إيطالى كثير من الرجال تصل من ايطاليا هذه الأيام
    En azından birileri Bu günlerde adalete önem veriyor. Open Subtitles على الأقلّ يهتمّ أحد بالعدالة هذه الأيّام.
    kalan son kişiler biziz.Bu günlerde kimse canlılık göstermiyor. Open Subtitles نحن آخر من تبقّى. فلا أحد لديه قوة احتمال هذه الأيّام.
    Bu günlerde merasimler 7 gün sürüyor ve düğün merasimi. Open Subtitles هذه الأيامِ أَصْبَحتْ عصرية ..أَنْ يَكُونَعِنْدَكسبعة أيامِمِنْالحفلات. والفرح في حفلاتِ الزفاف.
    Senin de tahmin edebilecegin gibi Bu günlerde önemli bir mesele bu tabii. Open Subtitles والآن هذه مسألة حساسة بالطبع بهذه الأيام, كما يمكنك أن تتخيل
    Anlaşılan iyi olmak Bu günlerde bir kızı kendine bağlamaya yetmiyor. Open Subtitles إتضح أنه ، كونك لطيفاً ليس كافياً للإحتفاظ بفتاة تلك الأيام
    Bu günlerde, yalancılar her yerde gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن الكاذبين في كلّ مكان هذه الآونة.
    Üzgünüm, Noel Baba. Bu günlerde fazla dikkatli olamıyorum. Open Subtitles اسف حيال هذا يا بابا نويل يجب ان اكون حذرا هذة الايام
    Üzgünüm, Lou. Bu günlerde iyi yardımcı alamıyorsun. Open Subtitles أنا آسف، لو , لاتستطيع الحصول على المساعدة الجيدة هذه أيام
    Affedersiniz, Bay Webber Bu günlerde pek sevilen biri değil. Open Subtitles أعذرنى, سيد.ويبر أصبح رجل مكروة هذة الأيام
    Bu ifadeyi Bu günlerde ne zaman pas alsan yapıyorsun. Open Subtitles تظهر تلك التعابير في وجهك تقريبا في كل مرةٍ عندما تمسك تمريرةً في هذهِ الأيام
    Bu günlerde kimse numaraları ezberlemiyor. Open Subtitles أعني، لا أحد يحفظ الأرقام في أيامنا هذه.
    Bu günlerde siz gençleri anlamak zor. Open Subtitles لايمكن العلم مايجول بعقول اطفالك هذا الأيام
    Bu günlerde çocuklar, Paranoid makinelerine haftada 8 milyon çeyrek dolar atıyorlar. Open Subtitles وفي هذه الأثناء الأطفال يضعون 8 مليون عملة أسبوعياً في هذه الألعاب
    Bu günlerde majestelerinin kuvvetlerinde bir tür sahtekar departmana hizmet ediyor. Open Subtitles والذي يخدِمُ حاليّاً كعميلِ سريّ في إدارة قوّات جلالة الملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more