"bu hızla" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذا المعدل
        
    • بهذه السرعة
        
    • هذا المعدل
        
    • هذه السرعة
        
    • بهذه النسبة
        
    • هذه الوتيرة
        
    • بهذا المعدّل
        
    • تلك السرعة
        
    Bu hızla gidersek matkap duvara ulaşana kadar matkaba yeterli zararı veremeyiz. Open Subtitles بهذا المعدل ، لن نضره كفاية قبل أن يصل إلى ذلك الجدار
    Bu hızla haftada üç kitap eder, Christine' Open Subtitles . اوه , كريستين بهذا المعدل ثلاث كتب كل اسبوع
    Bu hızla giderse emekli olmadan kundaklama raporu veremeyecek. Open Subtitles بهذا المعدل لن يدلى بسبب الحريق إلا عندما يتقاعد
    - Vay canına! - Umarım korunuyordur. Bu hızla suya atladığında başına neler geleceğini biliyorum. Open Subtitles آمل أن تكون لديه حماية عندما يرتطم بالماء بهذه السرعة
    Bu hızla bizi vurma ihtimalleri 325'te 1. Open Subtitles فرصة اصابتنا ونحن بهذه السرعة هي واحدة من 325
    Eğer Bu hızla devam ederse, çok yakında Amazon’da sahip olduğumuz, iklimi düzenleyen bu güçlü pompayı kaybedeceğiz. TED اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا.
    Bu hızla yaban domuzu şölenini kaçıracağız mercimek o kadar da iyi değil Open Subtitles مع هذه السرعة لن نلحق ابدا مأدبة الحيوانات البرّية المشوية بالقرية العدس ليس لذيذا
    Bu hızla paskalya bayramına kadar anca bitiririz. Open Subtitles تعرف أنه بهذا المعدل سوف ننتهي في عيد الفصح
    Bu hızla atmosferi sıyırıp geçeriz ve asla geri gelemeyiz. Sen neden bahsediyorsun ? Open Subtitles بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي و لن يمكننا العودة أبدا
    Bu hızla dünyanın atmosferini sıyırıp uzaya sekecekler. Open Subtitles بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض و سيضلوا في الفضاء
    Bu hızla ilerlerse, üç gün içinde Orta Doğu'ya varacak. Open Subtitles بهذا المعدل من الانتقال، سيبلغ الفيروس الشرق الأوسط بعد 3 أيام
    Bu hızla sadece aylar, altı, en fazla on. Open Subtitles بهذا المعدل , قد يستغرق شهور. من 6 شهور الى 10 شهور.
    Bu hızla asla aya varamayız. Hadi hızlanalım. Open Subtitles لن نصل الى القمر بهذا المعدل لنزد السرعة
    Bu hızla gidersek kendime de buradan bir yer seçmem gerekecek. Open Subtitles بهذا المعدل علي ان اختار مكانا للدفن لنفسي
    Güven bana. Bu hızla oraya girersek parçalanabiliriz. Open Subtitles ثق بي، إن دخلنا بهذه السرعة سنجنح عن المسار
    Bu hızla asla bitiremezsin. Open Subtitles لن تتمكني أبداً من إتمام الأمر بهذه السرعة
    Bu hızla çarpacak olursak karinaya büyük hasar veririz. Open Subtitles لو لامسناها بهذه السرعة ستدمر الجزء السفلي من السفينة
    Son inişte fakat çok hızlı. Bu hızla giderse, hedefi ıskalar. Open Subtitles إنه يقترب لكن درجة حرارته مرتفعة جداً سيتجاوز الهدف على هذا المعدل
    Çünkü Bu hızla hayatın çabuk sona erecek. Open Subtitles بسبب , على هذا المعدل , أنت ستحظين بحياة قصيرة جداً
    Bu hızla gideceğimizi tahmin etmedik. Open Subtitles نحن لم نحسب هذه السرعة.
    Bu hızla aile çiftlikleri 20 yıl içinde yok olacak. Open Subtitles و بهذه النسبة, ستهلك هذه المزرعة بعد 20 سنة
    Bu hızla giderlerse yanıp kül olacaklar. Open Subtitles سيتجمّدان بسرعة على هذه الوتيرة
    Hava kuvvetlerini çağırdılar. Bu hızla düşünsene! Open Subtitles تخيّل في تلك السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more