"bu hiç adil" - Translation from Turkish to Arabic

    • عدلاً
        
    • من العدل
        
    • هذا ليس بعدل
        
    • هذا عادلاً
        
    • هذا غير منصف
        
    Bu hiç adil görünmüyor. Ve size saldırmayacağım. Hepimiz tarafından saldırıya uğramış hissetmenizi istemiyorum, yani şahsım adına konuşuyorum. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا لا أيد توجيه الإتهامات إليك ولا أريدك أن تشعر بذلك لذى سأقول أني أننا المذنبه
    Doktor Bey, Bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Erkeklerin eve gelip yardımcı olmalarına gerek yok. Bu hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل ألاّ يساعد الأولاد في أعمال المنزل
    Bu hiç adil değil. - Biri seni tanıdı değil mi? Söylemiştim sana. Open Subtitles أنه ليس من العدل - شخصاً ما ميزك , أخبرتكِ بهذا -
    Zamanla hepsini unutacağım ama şu an için, Bu hiç adil görünmüyor. Open Subtitles سأفقد كل ذاكرتي في النهاية ..لكن في الوقت الحاضر هذا ليس بعدل
    Bu hiç adil görünmüyor. Open Subtitles لايبدو هذا عادلاً
    Bu hiç adil değil. Asla 18 olamayacağım. Open Subtitles هذا غير منصف بتاتاً لن أبلغ أبداً 18 سنة
    Eh, Bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Tamam, hazır değildim, ve Bu hiç adil değil. Open Subtitles حسناً, لم أكن مستعداً و هذا ليس عدلاً و ماذا عنك؟
    Bu hiç adil değil. Neler yaşadığımı bilmiyorsun bile. Open Subtitles هذا ليس عدلاً,أنتِ حتى لا تعلمين ما الذي كان يجري
    Çocuk için Bu hiç adil değil. Kimseye yük olmak istemiyorum. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً للطفل لا أريد أن أكون عبئاً على أي شخص
    Bu hiç adil değil. Sen fizikçi bile değilsin. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنت لست في قسم الفيزياء حتّى
    Aralarında benzerlik bile yok. Bu hiç adil görünmüyor. Open Subtitles ولا قريبان حتى لا يبدوا من العدل
    Bu hiç adil değil. Bu Funboy'un hatasıydı. Open Subtitles ليس من العدل انة خطأ فن بوى
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles انه ليس من العدل
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ليس... هذا ليس بعدل.
    Bu hiç adil değildi. Open Subtitles ولم يكن هذا عادلاً
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles لا يبدو هذا عادلاً.
    Olamaz, Bu hiç adil değil. Hayır, hayır, hayır! Open Subtitles لا لا هذا غير منصف بالمرة لا لا لا
    Bu hiç adil değil... Open Subtitles هذا غير منصف بالمرّة، كيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more