"bu hiç adil değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا ليس عدلاً
        
    • هذا ليس عدلا
        
    • هذا غير عادل
        
    • هذا ليس عادلاً
        
    • ذلك ليس عدلاً
        
    • هذا ليس عادل
        
    • هذا ليس عدل
        
    • هذا ظلم
        
    • هذا غير منصف
        
    • هذا ليس عادلا
        
    • هذا ليس عدلًا
        
    • هذا ليس منصفاً
        
    • وهذا ليس عدلاً
        
    • هذا ليس صواباً عاصفة واحد
        
    • هذا ليس بعادل
        
    Eh, Bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı Bu hiç adil değil! Open Subtitles ضحت بكل شئ لتنقذ الموقف , لقد خاطرت بحياتها ان هذا ليس عدلا
    Biliyor musun? Bu hiç adil değil. Andy'nin o paraya ihtiyacı var. Open Subtitles أتعلمين أمراً إن هذا غير عادل , فآندي يحتاج هذا المال كثيراً
    Bu hiç adil değil Earl. Köpekler genelde it gibi koşar. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ايرل، فالكلب معتاد على التسابق على قوائمه الأربع
    Tamam, hazır değildim, ve Bu hiç adil değil. Open Subtitles حسناً, لم أكن مستعداً و هذا ليس عدلاً و ماذا عنك؟
    Bu hiç adil değil. Neler yaşadığımı bilmiyorsun bile. Open Subtitles هذا ليس عدلاً,أنتِ حتى لا تعلمين ما الذي كان يجري
    Bu hiç adil değil. Sen fizikçi bile değilsin. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنت لست في قسم الفيزياء حتّى
    Hadi ama, Bu hiç adil değil kişisel kahramanın hakkında bir yazı yaz Open Subtitles هيا يارجل، هذا ليس عدلاً أكتب عنه رسالتك الشخصية
    Siktir, Bu hiç adil değil. Neden boktan şeyler benim başıma geliyor? Open Subtitles تباً، هذا ليس عدلاً لماذا أقع دائماً في المصائب؟
    Bu hiç adil değil. Asıl ben hep yiyecek şeklinde bir araba sürmek istiyordum. Open Subtitles كلا هذا ليس عدلا لطالما تمنيت أن أقود سياره على شكل مشهيات
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı Bu hiç adil değil! Open Subtitles لقد قامت بكل ما يمكنها لتنقذ الوضع , لقد ضحت بحياتها هذا ليس عدلا
    Senin portreni yapabileceğimi biliyordum. Ama Bu hiç adil değil! Open Subtitles لقد عرفت بانني استطيع رسمك - ولكن هذا ليس عدلا -
    Onların tek suçu, bir avukat tutamayacak kadar fakir olmaları. Bu hiç adil değil. Open Subtitles جريمتهم الوحيدة هي كونهم فقراء جدا لتوكيل محام ، هذا غير عادل
    Her zaman jambon düşünürüm bu yüzden Bu hiç adil değil. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    Tanrım, Bu hiç adil değil. Lütfen bana bunu yapma. Open Subtitles .يا إلهي, هذا ليس عادلاً .رجاءاً, لا تفعل هذا بي
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ليس عادل الدرسالذييجبأننتعلمهمنهذا ..
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles تعوقني أن أكون زوجة (لـ (ريتشارد هذا ليس عدل
    Bu hiç adil değil biliyorsun ben bütün gün okuldayken sen burada oturup istediğini yapabiliyorsun. Open Subtitles هذا ظلم, تعلم, عليّ الذهاب للمدرسة، وأنت تضطر للجلوس هنا. وتفعل ما يحلو لك طوال اليوم.
    Bu hiç adil değil. Asla 18 olamayacağım. Open Subtitles هذا غير منصف بتاتاً لن أبلغ أبداً 18 سنة
    - Neden yapamazmışım? - Çünkü Bu hiç adil değil. Open Subtitles لماذا لا , لماذا لا استطيع لأن هذا ليس عادلا
    - Bu hiç adil değil Peder. - Bir yolunu bulacağım. Open Subtitles هذا ليس عدلًا أيها القس - سأجد وسيلة ما -
    Burada sadece iki haftam kaldı ama buraya yerime gelecek kişi için Bu hiç adil değil. Open Subtitles تبقى لى أسبوعان فحسب ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى
    Senide söylemen için zorladım, ve Bu hiç adil değil. Open Subtitles ولقد أجبرتك على قوله,أيضًا, وهذا ليس عدلاً.
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ليس صواباً عاصفة واحد شديدة تهب
    - Bu hiç adil değil ama. Open Subtitles -حسناً، هذا ليس بعادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more