"bu hikayede" - Translation from Turkish to Arabic

    • في هذه القصة
        
    • هذه القصّة
        
    • في تلك القصة
        
    • تلك القصّة
        
    • هذه القصه
        
    • فى القصة
        
    • من هذه القصة
        
    Bu hikayede kim daha çok acınmayı hak ediyor, bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف من هو أكثر استحقاقاً للشفقة في هذه القصة.
    Bu hikayede anlatılan Kral, kayıtlara göre, fevkalade zalim biriydi. Hiçbir Kral onunla, bu konuda boy ölçüşemedi. Open Subtitles الملك في هذه القصة, كما تظهر السجلات, كان مستبداً طاغية, لم يأتِ ملك قبله أو بعده قام بما قام به من تجاوزات,.
    bu hikâyede bir kaç çocuk bir adamın evinin altını üstüne getiriyorlardı. Open Subtitles في هذه القصّة مجموعة من الأطفال يخرّبون منزل عجوز مسنّ من الداخل إلى الخارج
    Ya sosyopatların kralı ya da bu hikâyede paradan çok daha başka şeyler var. Open Subtitles إمّا أنّه معتل إجتماعيّ من الطراز العالمي أو أنّ هناك الكثير في هذه القصّة أكثر من المال -القاضي (ماركواي)، من فضلك
    bu hikâyede isim kullanmadığın için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لأنك لم تذكر اسم الفتاة في تلك القصة
    Ancak temel olarak bir gerçeklik hatası yoktu Bu hikayede. Open Subtitles في تلك القصّة. تم سماع الأقوال لكلا الجانبين
    Şimdi nine, bu hikâyede kıza ne olmasını umuyorsun? Open Subtitles إذا جدتي في هذه القصه ماذا تأملين أن يحدث للفتاة؟
    Sen Bu hikayede yoksun. Open Subtitles أنت لست فى القصة
    Bu hikayede çıkarımların maddiyattan çok öte özgüven ve öz saygıya kadar uzandığını fark etmişsinizdir. TED يمكنك أن تفهم من هذه القصة أن الآثار المترتبة على ذلك، تتجاوز الأمور المالية لتصل مجال احترام الذات والثقة في النفس.
    Bu hikayede ise buna sebep olan kırmızı, iğrenç kılıflı bir telefon oldu. Open Subtitles في هذه القصة يسمي هاتف نقال بغطاء أحمر سخيف
    Benim de Bu hikayede oynamam gereken bir rol var. Open Subtitles وأنا أيضاً, لدي دور لألعبه في هذه القصة.
    Masumu korumak için isimler değiştirilmemiştir çünkü Bu hikayede herkesin bir suçu vardır. Open Subtitles لم يتم تغيير أسماء لحماية الأبرياء، لأنه، أيضا، والجميع في هذه القصة هو مذنب لشيء ما.
    Özür dilerim ama Bu hikayede sizinle iş birliği yapmak isteriz. Open Subtitles أسفة ولكن سنكون ممتنين لو تعاونتِ في هذه القصة
    bu hikâyede eksik olan küçük bir kısım daha var. Open Subtitles ثمّة جزء صغير من هذه القصّة يفوتك. -كنت في السيّارة معي .
    Abby, bu hikâyede öldürülme ihtimalinin olduğu yaklaşık altı nokta var. Open Subtitles "آبي"، هناك حوالى 6 حالات في تلك القصة حيث كان من الممكن أن تُقتلي.
    bu hikâyede sen ölüsün. Open Subtitles في تلك القصة أنت ميت
    Bu hikayede en çok hoşuma giden şey, bu küçük dağın tepesi etrafında bir kaç basit ölçümle, koskoca dünyanın büyüklüğünü ortaya çıkarabilmekti. Open Subtitles ما أحبّه حول تلك القصّة أنه ببضعة مقاييس بسيطة حول قمّة هذا الجبل الصغيرة يمكنك حساب حجم العالم بأكمله
    şimdi nine, bu hikâyede kıza ne olmasını umuyorsun? Open Subtitles إذا جدتي في هذه القصه ماذا تأملين أن يحدث للفتاة؟
    - Bu hikayede var. Open Subtitles -انها فى القصة
    Bu hikayede mantıklı olarak gördüğünüz bir yer mi var? Open Subtitles أوه، هناك جزء من هذه القصة التي يا رفاق التفكير هو منطقي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more