"bu köyde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في هذه القرية
        
    • في هذة القرية
        
    • في هذه القريةِ
        
    • في القرية
        
    • في تلك القرية
        
    • بتلك القريه
        
    • فى هذه القرية
        
    Ortaya çıkan şu ki, Bu köyde aslında hiç atık kağıt yoktu. TED وكما يتضح, لم يكن هناك ورق مهملات بالمرة في هذه القرية.
    Bu köyde bütün sahip olduğumuz tek bir inek. Open Subtitles بقرة واحدة هي كل ما لدينا في هذه القرية.
    Bu köyde, okumayı seven kızların sayısı pek fazla değil. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الفتيات اللاتي يحببن القراءة في هذه القرية
    Bu köyde kötülük var, Poirot. Tam anlamıyla kötülük. Open Subtitles "هناك شر في هذة القرية يا "بوارو !
    Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. Open Subtitles في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج
    Bu yıl 2 Ocak tarihinde, Bu köyde yaşayan yaşlı bir adam yakın zamandaki fırtınadan kıyıya ne vurdu diye bakmak için dışarı çıktı. TED في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة.
    Daha önce 19 yaşında Bu köyde yaşamış, kırsal kalkınma üzerine çalışan Dipshikha adlı STK'da gönüllü olarak görev yapmıştım. TED لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف.
    Bu köyde telefon var mı? Open Subtitles هل لديك هاتف بتلك القريه ؟
    Bu köyde ne ilginç çocuklar var. Open Subtitles ثمة كثير من الفتيان المثيرين للاهتمام في هذه القرية
    Bu köyde Hokage denilen bir lider var. O yüzden eminim ki ondan gizli bilgiyi alabiliriz. Open Subtitles في هذه القرية , يوجد قائد يدعى بالهوكاغي لذا أنا واثقٌ من أننا سنحصل على المعلومات السرية منه
    Yemin ederim Bu köyde bu antenle asla görüntü alamazsın. Open Subtitles أقسم بأنّك لن تحصل على الصورة في هذه القرية بهذا الهوائي
    Bu köyde biraz daha uzun kalmayı planlıyordum, ama tüm halk, gerçekten o cadıyı çağırdı. Open Subtitles لقد خططت للبقاء في هذه القرية لمدة أطول لكن أنتم سكان القرية قمتم بإستدعاء هؤلاء الساحرات
    Bu köyde ne zamandan beridir yaşadığını ve gerçekte nereli olduğunu söylersen seni komisyonumuzun resmi sınır adamı yaparım. Open Subtitles إذا أخبرتنا منذ متى أنت في هذه القرية وأين موطنك الأصلي سأعينك رسمياً في لجنة الحدود
    Bu köyde Toprak bükmek yasaktır. Open Subtitles التحكم بقوى الأرض أمر ممنوع في هذه القرية. دعه و شأنه.
    Bu köyde beş yıldır yaşıyorum. Open Subtitles على فكرة, لقد عشت أكثر من 5 سنوات في هذه القرية
    Bu köyde şeytani yüzünü gizleyeceksin! Anlaşıldı mı? Open Subtitles في هذه القرية ، عليكِ أن تضعي تغطية وجهكِ ، تفهمين؟
    Bu köyde sadece yaşlılar kaldı. Open Subtitles كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية.
    Bu köyde çocuklarını köle veya kötü kadın olsun diye satmayan tek bir aile kalmamış. Open Subtitles لا توجد عائلة واحدة في هذه القرية لم تبع أطفالها كعبيد أو عاهرات.
    - Bu köyde bir arkadaşa sahip olmak kolay değil. - Gerçekten. Open Subtitles "أنه ليس من السهل كسب الاصدقاء في هذه "القرية - هذا صحيح -
    Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. Open Subtitles في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج
    Malik-ül-Han'ın geceyi Bu köyde geçireceğinden eminim. Open Subtitles أنا متأكد أن مالك الخان سوف يقضى الليلة في القرية
    Bu köyde bir ay daha geçirmektense, kendimi aslanın ağzına atarım daha iyi. Open Subtitles أحسن من أن تبقى لحظة في تلك القرية كنت سأقدم نفسي للأسد
    Bu köyde telefon var mı? Open Subtitles هل لديك هاتف بتلك القريه ؟
    Bu köyde yiyecek satan birkaç yer olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بعض محلات الطعام فى هذه القرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more