"bu kadar kötü" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذا السوء
        
    • بمثل هذا السوء
        
    • بذلك السوء
        
    • مثل هذا الخبث
        
    • سيئة لهذه الدرجة
        
    • السيء فيه
        
    • إن حاله سيء كفاية
        
    • الفظاعة
        
    • بسوء شديد
        
    • سيئاً للغاية لو
        
    Affedersiniz Bayan Monroe. Daha önce... hiç bu kadar kötü olmamıştı. Open Subtitles أنا آسف، سّيدة مونرو لم يكن الأمر بهذا السوء قبل ذلك
    Eski bir şey, ama bu kadar kötü duruma geldiğini bilmiyordum. Open Subtitles انه مولد قديم ,و لكني لم أكن أدري انه بهذا السوء..
    Eğer elinin bu kadar kötü olduğunu fark etseydim, serbest kalmasını sağlardım. Open Subtitles ،لو أدركت أن يدّه كانت بهذا السوء كنت لطلبت حكم عدم تجريم
    Xander'ın ailesini de bat mitzva'mdan beri bu kadar kötü görmemiştim. Open Subtitles وعائلة أكساندر , لم أرهم بمثل هذا السوء منذ حفل البات ميتزاف
    Ama trombozun bu kadar kötü olduğuna dair bir şey yazmıyordu. Open Subtitles ولكن لم يكن هناك أي إشارة إلى أن التخثر بهذا السوء.
    Hasta olduğunu duymuştum ama bu kadar kötü olmanı beklemiyordum. Open Subtitles سمعت بأنكَ مريض, ولكني لم اتوقع بأن المرض بهذا السوء.
    bu kadar kötü olmak için içinde şeytan olmalı. Open Subtitles يبدو ان هناك شيطان بداخلك حتى تصبحين بهذا السوء
    Eğer buna kader diyebilseydim veya bir savaş yarası benim için bu kadar kötü olmazdı. Open Subtitles ،لو أن ما حدث كان قدرًا ،أو حتى إصابة من حرب فلن يكون الأمر بهذا السوء
    Bence korkunçtu. Tam bir felaket. bu kadar kötü bir şey izlememiştim hiç. Open Subtitles ، اعتقدت أنها سيئة لا أتذكر أني رأيت شيئاً بهذا السوء
    Bir fahişenin evinde kalmak bu kadar kötü mü? Open Subtitles هل هو بهذا السوء أن تشارك امرأه خاطئه غرفتها
    Pekala, sana bu kadar kötü davrandıysam, neden geri geldin? Open Subtitles لو أني عاملتك بهذا السوء لماذا تعود إذا؟
    Korkunçtu. bu kadar kötü oynayan birini daha önce hiç görmemiştim. Open Subtitles لقد كان فظيعا أنا لم أري شخصا يلعب بهذا السوء
    İlk kez, bu kadar kötü yılanbalığı yiyorum. Open Subtitles هذه أول مرة آكل فيها سمكة أنقليس بهذا السوء.
    Bu kadar güzel görünen bir şey nasıl bu kadar kötü olabilir? Open Subtitles كيف يمكن لشئ بهذا الجمال ان يكون بهذا السوء ؟
    bu kadar kötü yazmak için uğraşmak gerek. Open Subtitles تشفير هايكو للمحكومين بالإعدام أعني.عليك ان تحاول ان تكتب بهذا السوء
    Bence güzel bişey bu, kimse bu kadar kötü olamaz, bu yüzden bu karakter hoşuma gitti Open Subtitles لا أحد يمكن أن يكون بهذا السوء ، وهذا ما يعجبني في تلك الشخصية
    bu kadar kötü bir şarkı istikrarlı insanları bile katil eder. Open Subtitles غير ملائمة حسناً؟ الأغاني التي بمثل هذا السوء تجعل الأشخاص المستقرين يرغبون
    Hadi ama! Olaylar bu kadar kötü olamaz. - Carson? Open Subtitles هيا , هيا يارجل الوضع لا يمكن أن يكون بذلك السوء
    İnsanın kardeşi için bu kadar kötü düşünebileceği aklıma gelmezdi. Open Subtitles إنني لم أر أبدا مثل هذا الخبث تجاه الأخ.
    Yok daha neler. Bana Çin deme. Ayrıca, Çin bu kadar kötü mal ihraç etmez. Open Subtitles لاتكثري الكلام ، و لا تذكري الصين بالإضافة إن الواردات الصينية ليست سيئة لهذه الدرجة
    O yanındayken bu kadar kötü. Open Subtitles إن حاله سيء كفاية برفقتها
    Bir gün için bu kadar kötü olay yeter. Open Subtitles لقد كان هناك ما يكفي من الفظاعة ليوم واحد
    Niye beni görmesi bu kadar kötü olsun ki? Open Subtitles لماذا يكون الأمر سيئاً للغاية لو رآني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more