"bu karara" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا القرار
        
    • ذلك القرار
        
    Eğer amcam size güvenmeye karar verirse tüm geleceğimiz bu karara bağlı olur. Open Subtitles , إذا قرر عمي أن يثق بك مستقبلنا بالكامل سيعتمد على هذا القرار
    bu karara vardın ve ben de bunu çok, çok ilginç buldum. Open Subtitles لقد اتخذت هذا القرار و اعتقد ان هذا مثير جدا جدا جدا للانتباة
    Senin veya bir başkasının, seni bu karara zorladığımı düşünmesini istemem. Open Subtitles لا أُريدكَ أو أي أحدٍ آخَر أن تُفكِّر بأني أدفعُكَ لاتخاذِ هذا القرار
    Eğer bu karara varmasaydık kendimizi yeniden masum ilan edemezdik ve sonunda koruduğumuz burasıdır. Open Subtitles إذا نحن لم نتخذ هذا القرار لن يمكننا أن ندعو أنفسنا أبرياء ثانيةً وذلك في النهاية هو ما أردنا حمايته.
    Bilin diye söylüyorum, Doktor Lennon bu karara katılmıyorum. Open Subtitles لعلمك دكتورة لينون لم اكن موافقا على ذلك القرار
    Bizleri bu karara dahil etmemenin özel bir nedeni var mı? Open Subtitles هل يُوجد أي سبب أن بقيتنا لم يُشاركوا بأخذ هذا القرار ؟
    Açıkçası onunla ailesinden biri olarak makul bir konuşma yaptık ve bu karara vardık. Open Subtitles بأمانة, لقد تحدثنا بوسائل عقلانية كأسرة واحدة وكان هذا القرار الذي اتخذناه
    Mukund, ben bu karara iyice düşündükten sonra vardım. Open Subtitles موكوند،وصلت إلى هذا القرار بعد الكثير من التفكير
    Sence bu karara yuvanın kalanı ne diyecek? Open Subtitles وكيف تظني أن هذا القرار سيوضع لبقية العش؟
    Bu yüzden onu Nick'ten uzak tutuyorum. Aldığım bu karara saygı duyman gerekirdi. Open Subtitles كان هذا القرار الذي أتخذته والذي وافقتِ عليه
    Ve evet, her halükarda bir gün bu karara varabilir ama şu an o karara varmaya hazır mı? Open Subtitles ونعم هوك قد يأتي إلى هذا القرار على أي حال، في يوم من الأيام، ولكن هل هو مستعد
    bu karara vardığımız için kendimi çok iyi hissediyorum. Open Subtitles أنا أشعر بشكل جيد جدا حيال هذا القرار
    bu karara karşı savaşmaya niyetim yok. Open Subtitles لم يكن لدي نية لمحاربة هذا القرار
    bu karara en çok ben karşı çıkmıştım. Open Subtitles وكنت مُحتج على هذا القرار بشدة
    Ben bu karara karşı çıkıyorum. Open Subtitles انا لدى اعتراض على هذا القرار
    Betty, seni bu karara iten şey neydi? Open Subtitles بيتي , ما مسببات هذا القرار ؟
    bu karara saygı duyarım. Open Subtitles بوسعي احترام هذا القرار
    bu karara katıldığımdan değil tabii. Open Subtitles أنني لا اتفق مع هذا القرار.
    Her şey bu karara bağlı. Open Subtitles -أوه ,وواو كل شيئ يبنى على هذا القرار
    Aklınıza getirin. Ve şimdi üzerine kafa yorun deyin ki, “bu karara nasıl vardım?” TED حاول تذكر ذلك. واعكس ذلك على القرار الذي اتخذته. وفكر : " كيف توصلت إلى ذلك القرار ؟ "
    Belki de bunun nedeni üstlerinizin zorunluluktan, bu karara varmış olmasıdır. Open Subtitles لربّما ذلك لأن... أولئك أعلى منك عمل العمل الشاقّ وصول إلى ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more