"bu kararlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه القرارات
        
    • وهذه القرارات
        
    • القرارات التي
        
    Oysa ki, tanım gereği, bu kararlar bizler öldükten sonra bize olacaklarla ilgili. TED في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت.
    bu kararlar Sağlık Bakanlığı veya bağışta bulunan yabancı kişiler tarafından verildi. ve bu şu veya bu şekilde belli olmaktadır. TED هذه القرارات تتخذ من قبل وزارة الصحة أو من قبل متبرعين أجانب، و هو نوع من الاستعراض.
    CA: Ve bu kararlar aslında Amerikayı farklı potansiyel kaynaklardan siber ataklara açık kılıyor, değil mi? TED كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى
    Senin için neyin doğru olduğuna dair bazı önemli kararlar verilmeli ve bu kararlar nitelikli insanlarca verilmeli. Open Subtitles بعض القرارات المهمة يجب أن تكون تصنع حول ما هو مفيد لك وهذه القرارات يجب أن تصنع من قبل الناس المؤهّلين
    bu kararlar, bir çok farklı bilgilerin doğru bir şekilde yargılanmasıyla alınır. TED هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
    Onun yardımcı başkanı Deleg ve onun savunma sekreterinde... bu kararlar alındı. Open Subtitles وفوض له في منصب نائب الرئيس ووزير دفاعه... السيطرة على هذه القرارات.
    bu kararlar objektif ve rasyonel olarak verilmeli. Open Subtitles هذه القرارات يجب ان تكون مبنيه على موضوعيه وعقلانيه
    bu kararlar uyuşturucunun, alkolün, meslektaşların baskısının ve korkunun etkisindeyken veriliyor. Open Subtitles تُتخذ هذه القرارات تحت تأثير المخدر والسكر الضغط النفسي والخوف
    bu kararlar buradan çok uzakta, kurula seçilen görevliler tarafından veriliyor, atananlar tarafından değil. Open Subtitles هذه القرارات اتخذت بعيداً عن هنا من المكتب الرسمي المنتخب، لست أنا من عينهم.
    bu kararlar buradan çok uzakta, kurula seçilen görevliler tarafından veriliyor, atananlar tarafından değil. Open Subtitles هذه القرارات اتخذت بعيداً عن هنا من المكتب الرسمي المنتخب، لست أنا من عينهم.
    bu kararlar tamamen fazilete dayalı olacak. Open Subtitles ستعتمد هذه القرارات على الجدارة المستحقة
    bu kararlar apaçık Oyuncu'nun hareket biçimininin bir yansıması. TED هذه القرارات تعتبر إنعكاس واضح لقاعدة الممثل .
    bu kararlar her zaman bizim anlamamız için değildir. Open Subtitles هذه القرارات ليس دائمًا لنا ان نفهمها
    Ya da bazen bu kararlar onların adına verilir. Open Subtitles أو احيانا هذه القرارات تكون من اجلهم
    Hiç söylemediğin tüm bu kararlar yok mu. Open Subtitles كل هذه القرارات التي لم تقول شيئا عنها.
    bu kararlar ailemiz hakkında. Open Subtitles مثل هذه القرارات تتخذها عائلتنا
    Fakat günümüzdeki yaşam çok daha karmaşık kararlar vermemizi gerektiriyor ve bu kararlar düşünmekten çok içgüdüsel etkenlerle alındığında bundan sağlığımızdan, eğitime, parasal konulardan, suç işlemeye kadar bütün hayatımız etkileniyor. TED ولكن بيئة اليوم تتطلب عملية اتخاذ قرارٍ أعقد بكثير، وهذه القرارات منحازةٌ لعوامل غير واعية أكثر مما نتصور، مؤثرًة على كل شيء من الصحة والتعليم إلى الموارد المالية والعدالة الجنائية.
    Ancak yasama kararları da var ve kanun koyucu bu kararlar farklı bakış açılara sahip insanlar arasında iletişimi, katılımı, tartışmayı, kafa yormayı gerektiriyor. TED لكن هناك قراراتٌ تشريعيّة، وهذه القرارات التّشريعيّة تتطلب نقاشاً بين أشخاصٍ من مختلف وجهات النّظر، تتطلب المشاركة، تتطلب المناظرة، تتطلب المشورة.
    Ve bu kararlar Afrika'yı etkiliyor. TED وهذه القرارات تؤثر على أفريقيا.
    Her gün önem sırasına göre verdiğiniz birçok karar vardır, bu kararlar dünyayı düzeltir. TED هناك أوامر عظيمة والمزيد من القرارات التي تقومون بها يومياً لفهم العالم بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more