"bu kararları" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه القرارات
        
    • أتخذت هذة القرارات
        
    • قراراتهم
        
    • تلك القرارات
        
    bu kararları kim alıyor bilmiyorum ama gerçekçi olmayan şeyler görüyorum. Open Subtitles لا اعلم من يصنع هذه القرارات اظن ان المشاهد ليست جيدة
    bu kararları gerçekten düşünmek zorundayız. TED بالتالي علينا أن نفكر مليًّا في هذه القرارات.
    Bütün bu kararları bir şekilde kim veriyor? TED وعلى كل حال من سيكون المسؤول عن صناعة هذه القرارات
    Zamanı geldiğinde halkım da ordum da bu kararları neden verdiğimi çok iyi anlayacaktır. Open Subtitles عندما يأتى الوقت المناسب, سوف يفهم شعبى وجيشى لم أتخذت هذة القرارات
    Biz bu kararları daha gözlemlenebilir kılarsak iyilik yapma fırsatlarını daha çok yakalarlar. TED ولكن، عندما نقوم بتوضيح قراراتهم أكثر، يبدأون بالاهتمام أكثر بفرص فعل الأعمال الجيدة.
    - Evet ama bu kararları ben veririm. - Elbette Sayın Başkan. Open Subtitles ـ أجل لكنني من يأخذ تلك القرارات ـ بالطبع يا سيدي الرئيس
    Israrımız şu ki; bu kararları geri çekin veya en azından Almanya konusunda hepimiz yeniden masaya oturana dek uygulamayı askıya alın. Open Subtitles نحن نُصرّ على ضرورة إلغاء هذه القرارات أو على أقل تقدير تأجيل تنفيذها إلا أن نتآلف مجددًا لمتاقشة مسألة ألمانيا
    Ve sen ve diğer Yeşil Fenerler bu kararları ölümcül yüzüklerinizle mi uyguluyorsunuz? Open Subtitles ثم تقوم أنت وبقية الفوانيس الخضراء بتطبيق هذه القرارات بهذه الخواتم المميتة
    Hayır, onun bu kararları alması çok hızlı. Open Subtitles لا ، إنها عجلة منه أن يقوم بمثل هذه القرارات
    Hayır, onun bu kararları alması çok hızlı. Open Subtitles لا ، إنها عجلة منه أن يقوم بمثل هذه القرارات
    Hükümetin bizim için bu kararları vermesini ister miyiz? Open Subtitles هل حقاً نحتاج لهؤلاء المحافظين ليأخذوا هذه القرارات بدلاً منا ؟
    Sadece bu kararları birlikte vermemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد فقط أنه يجب أن نتخذ مثل هذه القرارات معًا
    bu kararları şu an vermelisiniz hâlâ verebiliyorken. Open Subtitles الآن الوقــت المناسب لإتخاذ هذه القرارات
    Bak Kate, bir gün sen de benim olduğum konuma geleceksin. Ve bu kararları kendi başına vereceksin. Open Subtitles يوماً ما ستكوني بمنصبي وسيتوجب عليكِ اتخاذ هذه القرارات بنفسكِ.
    bu kararları verdin çünkü herkesin iyiliği için olduğunu düşündün. Open Subtitles أنت إتخذت هذه القرارات لأنك شعرت أن هذه القرارات جيدة للأفضل
    Eninde sonunda bu kararları verecek olan benim çünkü hayatımın sonuna dek kariyerimle yaşayacak olan benim, bu yüzden kariyerimi taşıyacak, kararları vermem gerekiyor. Open Subtitles أنا الوحيد فى النهاية من بيده اتّخاذ هذه القرارات. لأننى سيتوجّب على أن أتعايش مع ذلك طوال حياتى. لذا يتوجّب علىّ اتّخاذ هذه القرارات،
    bu kararları alırken hiç düşünüp duraksamadınız mı? Open Subtitles هل أى من هذا أعطاك أنت أو أى شخص منهم وقفة عندما اتخذتم هذه القرارات ؟
    Zamanı geldiğinde halkım da ordum da bu kararları neden verdiğimi çok iyi anlayacaktır. Open Subtitles عندما يأتى الوقت المناسب, سوف يفهم شعبى وجيشى لم أتخذت هذة القرارات
    Ama bu kararları değiştiremiyordum çünkü toplantılara katılmıyordum, bu yüzden de karşı çıkmaya hakkım yoktu. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    bu kararları kendiniz vermelisiniz. TED وسيكون عليك أن تتخذ تلك القرارات بنفسك.
    Yasal olarak ben olmadan bu kararları verebileceğinizi düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد بشكل قانوني بأنكن تستطيعن إتخاذ كل تلك القرارات بدون مشورتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more