Yani, onu uyutursam, bizi bu karmaşadan kurtarabilir mi? | Open Subtitles | تعنى انه اذا جعلته يحلم أحلامه ستخرجنا من هذه الفوضى |
bu karmaşadan kurtulabilirsek sıçtığımın işini bırakıyorum. | Open Subtitles | إذا تمكنا من الخروج من هذه الفوضى أنا أتخلى عن كل هذه الفوضى |
bu karmaşadan geçmektense geri dönmek daha kolay. | Open Subtitles | العوده سوف تكون اسهل من محاولة العبور من خلال هذه الفوضى |
- Kendine acımak. Şimdi Sayın Vali, Seve seve bulaştığınız bu karmaşadan sizi kurtarmak adına ne gerekiyorsa yapacağım. | Open Subtitles | رثاء الذات الان, سيادة المحافظة سأكون سعيد لمساعدتك في الخروج من هذه الفوضي |
Yani, soruyorum çünkü bence bilmek bu karmaşadan kurtulmamızı sağlayabilir. | Open Subtitles | نَخْرجُ من هذه الفوضى. تَعْرفُ ماذا أَقُولُ؟ المليمتر. |
Bu belki bu karmaşadan çıkan tek iyi şey-- ...yeniden başlamak eskiden olduğumuzdan daha iyi insanlar olmamız için bir şans. | Open Subtitles | فقد يكون ذلك الشيء الجيد الوحيد الذي اتى من كل هذه الفوضى فرصه للبدء من جديد |
bu karmaşadan olabildiğince uzağa çalışan trenlere tutunun | Open Subtitles | لنبقي القطارات بعيدة قدر الإمكان عن هذه الفوضى. |
bu karmaşadan bu şekilde sıyrılacaktık. | Open Subtitles | إنها فرصتنا الوحيدة للتحرر من هذه الفوضى. ماذا لو رمت بك في السجن ثانية؟ |
Benimle işbirliği yap ikimiz bu karmaşadan beraber çıkabiliriz. | Open Subtitles | تحالفي معي وجميعنا سنستطيع الخروج من هذه الفوضى معاً |
bu karmaşadan kurtulana kadar olmaz, ama söyleyeceğim. | Open Subtitles | ليس حتى نتخلص من هذه الفوضى, و لكن نعم سأُخبره |
bu karmaşadan sağ çıkamama ihtimalimiz olduğunu biliyorum ve sanki sana söylemem gereken bazı şeyler olduğunu hissediyorum. | Open Subtitles | , أعرف بأننا قد لا ننجو من هذه الفوضى وأنا أشعر بأن هناك بعض الأمور التي يجب أن أخبرك إياها |
Ve bu karmaşadan iyi çıkacak bir şey varsa, ...o da bize verdiği dünyanın en iyi hediyesidir. | Open Subtitles | و إذا كان شيء واحد جيد حصل من هذه الفوضى إذاً, لقد أهدونا أفضل هدية على الإطلاق |
Evinde bu karmaşadan 15 km uzakta niye değilsin? | Open Subtitles | لمَ لستِ بالمنزل بعيدًا عن هذه الفوضى بـ25 كيلومترًا؟ |
Bizi bu karmaşadan çıkarabilecek tek adamı öldürme sakın. | Open Subtitles | لا تقتل الرجل الوحيد الذي قد يُمكنه إخراجنا من هذه الفوضى. |
Eğer Rauf'u alırsam, tüm bu karmaşadan kurtulmak için gerekli olan koza da sahip olacağım. | Open Subtitles | ان كان معي رؤوف فلدي كل النفوذ للخروج من هذه الفوضى |
bu karmaşadan başkalarının bizi kurtarmasını ummak. | Open Subtitles | على أمل أن الآخرين سوف يساعدونا للخروج من هذه الفوضى و |
Tanrı beni bu karmaşadan kurtarabileceğini söyledi, ama senin oyulacağından emin. | Open Subtitles | الرب قال لى إنه يستطيع إخراجى من هذه الفوضى... ...لكنه متأكد إنك ستقتل. |
Tehlikede olan 150 canımız var ve bizi bu karmaşadan çekip çıkarabilecek en donanımlı adam odasında oturmuş Mozart dinleyerek eğleniyor. | Open Subtitles | ام إذا كانو يخططون لضربنا مرة اخرى لدينا 150 حياة على المحك هنا وافضل رجل مجهز لهذه الحالة ليخرجنا من هذه الفوضي |
Seni yeniden incitmek istemiyorum, bu yüzden de evrakların üzerinden tekrar geçiyordum, bu karmaşadan kurtulmak için bir yol bulmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان اجرحك مرة اخري ولذلك كنت اراجع هذه الوثائق في محاولة لمعرفة مخرج من هذه الفوضي |
Hepimiz ifşa olmadan önce bu karmaşadan kurtuluruz. | Open Subtitles | ونبتعد عن هذه الفوضي قبل ان ترتد علينا |
Bak, umarım seni bu karmaşadan kurtarabiliriz. | Open Subtitles | إسمع، ليتَ بمقدورنا إخراجكَ من هذه الورطة |