"bu mektupların" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الرسائل
        
    • تلك الرسائل
        
    • هذه الخطابات
        
    Oynadığı oyunun bir parçası olan bu mektupların hepsinde bir de kelime bulmacası yer alıyordu. Open Subtitles هذه الرسائل, وكلهم كانوا مرفقين بأحجية للبحث عن الكلمة كانت جزءا من لعبته
    Tam anlamıyla gerçekleri yansıtmadığı sürece bu mektupların ne önemi var ki? Open Subtitles دون الحقيقة الكاملة.. .. هذه الرسائل ليس لها أي قيمة.
    Lorraine'ye yaz enişteme bu mektupların arkadaşlarımıza iletilmesini söyle. Open Subtitles ,اكتب للورين أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل سوف تصل الى اصدقائنا
    bu mektupların geri verilmesi konusunda görüşme yapmam istendi. Open Subtitles حسناً , لقد أمرت بأن أناقش مسألة عودة تلك الرسائل
    bu mektupların içinde gizli bir şifre vardı. Open Subtitles كان يوجد رمز سري في تلك الرسائل.
    bu mektupların yazıldığı adam öldürüldü. Open Subtitles الرجل الذي كُتِبَت له هذه الخطابات قد قُتِل
    bu mektupların neredeyse tamamı ise, "Yapmayın. Bu yerleri korumak yapılacak en doğru şey." TED كانت كل هذه الرسائل تقريبًا تقول: "لا تفعلوها، إن حماية هذه الأماكن هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله."
    Bildiğimiz tek şey bu mektupların, bilmecelerle dolu oldukları ve saldırdıktan sonra ipuçlarının mantıklı geldiği. Open Subtitles ...الشي الوحيد المتأكدين منه اننا نحصل على هذه الرسائل كامله وهي ألغاز غامضه انه يقوم بفعلته وفجأه تصبح الافكار مفهومه
    Bildiğimiz tek şey bu mektupların, bilmecelerle dolu oldukları ve saldırdıktan sonra ipuçlarının mantıklı geldiği. Open Subtitles ...الشي الوحيد المتأكدين منه اننا نحصل على هذه الرسائل كامله وهي ألغاز غامضه انه يقوم بفعلته وفجأه تصبح الافكار مفهومه
    bu mektupların herkese ulaştığından emin olmak adına üzerimde büyük baskı var... Open Subtitles ذلك ضغط علي, الجميع يتلقى هذه الرسائل
    Babanla ilgili gerçek bu mektupların içinde. Open Subtitles عزيزي " جاكسون " حقيقة والدك في هذه الرسائل
    Neden tüm bu mektupların yollandığı Noel Baba'ya sormuyorsun? Open Subtitles جميع هذه الرسائل الموجهة لسانتا كلوز
    "Eskiden bu mektupların sahte olduğunu düşünürdüm." Open Subtitles لقد كنت اعتقد ان هذه الرسائل مزيفة
    - Evet ama tüm bu mektupların içeriği normal. Open Subtitles -أجل، ولكن محتويات هذه الرسائل حميدة...
    bu mektupların hepsi çok dikkatlice yazılmış. Open Subtitles كل هذه الخطابات تمت كتابتها بعناية
    bu mektupların kaybı ona başka türlü düşündürtecek. Open Subtitles فقدان هذه الخطابات سوف تذكره بخلاف ذلك
    bu mektupların, Deniz Piyade Birliği'nin Guantanamo Körfezi'ndeki yaşamını olduğundan daha iyi göstermediğini farz etmekte haklı mıyım? Open Subtitles سجل هذا عندك هل أنا على حق في أن هذه الخطابات تعطي صورة غير جيدة لحياة القوات البحرية بخليج (جوانتنامو)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more