"bu partiyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الحفلة
        
    • هذا الحفل
        
    • هذا الحزب
        
    • لهذه الحفلة
        
    • تلك الحفلة
        
    • بهذه الحفلة
        
    • لهذا الحفل
        
    • يقيمون تلك الحفله
        
    • هذهِ الحفلة
        
    • هذا الحزبِ
        
    • ذهب فى
        
    Ayrıca babamla Bu partiyi yoktan var ettiniz. Plan falan yoktu ki. Open Subtitles كما أنك وأبي، ابتكرتما أمر هذه الحفلة بشكل مفاجئ، لم يخطط لها
    Tamecia. Bu partiyi daha büyük bir sahneye taşımaya ne dersin? Open Subtitles تاميشا , ما رايك ان ناخذ هذه الحفلة الى مسرح اكبر
    * Ve şimdi benim başıma geliyor * Bu partiyi ne daha iyi hale getirir biliyor musun? Open Subtitles أتعلم ما الذي كان سيجعل هذه الحفلة افضل حتى؟
    Yıl boyunca Bu partiyi iple çekmiştin. Bugün neyin var? Open Subtitles لقد إنتظرت هذا الحفل طوال العام ماذا دهاك اليوم ؟
    Beni davet etmeden Bu partiyi nasıl düzenlersin. Open Subtitles كيف يمكن أن يكون لديك هذا الحزب الصغير بدون دعوتي؟
    Bu partiyi vermemizin tek sebebinin fotoğraf çekmek olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles نحن جميعاً نعلم ان الصور هي السبب الوحيد لإقامتنا لهذه الحفلة
    Bu partiyi ne biraz daha eğlenceli yapardı, biliyor musun? Open Subtitles اتعرف مالذي قد يجعل. هذه الحفلة اكثر مرحاً؟
    Bu partiyi biraz fazla önemsediğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنك تولين هذه الحفلة اهتماماً أكثر من اللازم
    Bu partiyi sırf sen bir kız bulup aşık olasın diye verdim Sadece o kadar,bir tane. Open Subtitles لقد أقمت هذه الحفلة لأجلك لكي تجد فتاة كي تحبها وفتاة واحدة فقط, واحدة
    Dizleri üstüne çöküp, Bu partiyi siyasi intihardan kurtardığım için bana teşekkür etmeleri gerekir. Open Subtitles يجب أن يركعوا على رُكبهم السمينة و يشكرونى لإنقاذ هذه الحفلة من التوريط السياسى
    Robin bak, Bu partiyi sana Carlos'u ayarlamak için vermedim bundan bir öncekini de ondan bir öncekini de. Open Subtitles روبن لم لقيم هذه الحفلة لاعرفك على كارلوس ولا التي قبلها
    Bu partiyi canlandırıp baba-oğul futbol oynamaya ne dersiniz? Open Subtitles لما لا نحمس هذه الحفلة بمباراة كرة قدم بين الأباء و الأبناء؟
    Dostum, sana Bu partiyi düzenlemeyeceğimizi söylemiştim. Open Subtitles يا رجل .. لقد قلت لك بأنني لن أقيم هذه الحفلة
    Neden her sene Bu partiyi çok istiyorsun, anlamıyorum? Open Subtitles أريد ان أعرف لماذا تنظم هذه الحفلة كل سنة ؟
    Ama Bu partiyi canlandırmadı. Zavallı kızlar. Open Subtitles هذه الأغنية لن تضفى البهجة على هذا الحفل هؤلاء البنات البائسات ..
    Homer, her zaman merak ederim, yıllar yılı Bu partiyi yapacak parayı nasıl buluyorsun? Open Subtitles هومر كنت اتسائل كيف تمول هذا الحفل عاماً بعد عام؟
    Bu partiyi kendi evimde, köleliliğe sınır koyan muhafazakar bir parti olması için kurdum, radikal özgürlükçülerin oyuncağı haline gelsin diye değil. Open Subtitles أنا أسست هذا الحزب في منزلي اللعين لتكون من حزب المحافظين المعادين للعبودية
    Ailem Bu partiyi düzenleyen adamın arkadaşı. Open Subtitles والداى أصدقاء لوالد و والدة الشخص المقيم لهذه الحفلة.
    Beni artık iyi tanıyor ve çok da zeki bir çocuk. - Bu partiyi benim düzenlemediğimi hissedecektir. Open Subtitles الآن هو يعرفني جيداً ، و أنه ذكياً لذا إذا لم أشارك بتحضير تلك الحفلة ، سوف يشعر بذلك
    Madem Noel akşamı bu kadar sıcak ve bulanık, ...derim ki Bu partiyi sürdürelim. Open Subtitles طالما احتفالات الكريسمس دافئة وغامضة أقول أن نستمر بهذه الحفلة
    Eğer Bu partiyi istiyorsa bedava yapmaya ne dersiniz? Open Subtitles إن كان في حاجة لهذا الحفل فما رأيكم بالمشاركة دون مقابل؟
    Evet, Bu partiyi her sene verirler. Open Subtitles نعم , انهم يقيمون تلك الحفله سنوياً
    Son zamanlarda yaptığın o seyahatler arasında Bu partiyi organize etmeye nasıl zaman buldun bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف كيف وجدت الوقت لتنظيم هذهِ الحفلة مع كل هذا السفر الذي كنتَ تقومُ بهِ مؤخراً
    Bu arada bende gidip Bu partiyi iptal edeceğim. Open Subtitles وبينما أنت تُتلفنُ، سَأَمْضي ويُغلقُ هذا الحزبِ.
    Bu partiyi onun için düzenledik. Onu son yolculuğuna uğurlamak için. Open Subtitles لقد ذهب فى طريق الأجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more