"bu resme" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الصورة
        
    • لهذه اللوحة
        
    • لهذه الصورة
        
    Ve sonra bu resme gidiyorum, bu başladığım resim. TED وبعد ذلك أنتقل إلى هذه الصورة هنا، وهي التي بدأت بها أولا.
    Mesela bu resme bakin. TED انظر ، على سبيل المثال ، في هذه الصورة.
    Ancak Machiavelli hakkında bildiklerimiz bu resme uygun olmayabilir. TED ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة.
    İnsanlar bu resme baktığında bir kral ve kraliçe görüyorlar. Open Subtitles عندما ينظر الناس لهذه اللوحة يرون ملكاً وملكة
    Yani, örneğin, bu resme baktığınızda güzel bir görsel, gözünüzü dürtüklemeye çağırıyor, seçerek görsel bir mantık oluşturmanızı istiyor. TED لذا، كمثال، عندما ننظر لهذه الصورة بيانات جيدة تجذب العين لتنظر فيها لصنع منطق بصري بإنتقائية
    bu resme bakacak olursanız çok fazla karanlık ve beraberinde bazı parlak nesneler göreceksiniz. TED اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة.
    Eğer bu resme doğrudan bakarsanız, obez ve obez olmayan insanlardan oluşan kümeler görebilirsiniz. TED لذا، إذا نظرتم لهذه الصورة على الفور، قد يمكنكم رؤية أن هناك ثلاث مجموعات من الناس السمان و غير السمان في هذه الصورة.
    bu resme bakan herhangi biri bu yunusun kuşatıldığını, ve davranışının engellendiğini açıkça anlayacaktır. TED اي احد ينظر الى هذه الصورة سيرى ان الدولفين محاصر وتصرفاته مضطربة
    Sık sık gelip bu resme bakarım. Open Subtitles أجيء في أغلب الأحيان هنا للنظر في هذه الصورة.
    Şimdi, 60 saniye içinde bu resme bakıp... ..bana nelerin yanlış olduğunu söylemeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles الآن ، يمكنك أن تنظر في هذه الصورة لمدة 60 ثانية وأريدكَ أن تـخبرني كلّ شيءٍ خطأ بـها ، حسناً؟
    Biri bana bu resme bakıp onları öldürebileceğimi sorsaydı... İmkansız derdim. Open Subtitles وقد تسألونني عندما التقطت هذه الصورة إن كنت أستطيع قتلهم فسأقول هذا مستحيل
    Ama yıllar boyunca bu resme bakıp düşünürdüm, neden yüzünde öyle bir ifade var diye? Open Subtitles ولكن لسنوات كنت أنظر إلى هذه الصورة وكنت أفكر،لماذا لديه هذا الانطباع على وجهه؟
    bu resme tıkladığın zaman otomatikmen yakınlaşması gerek. Open Subtitles عندما تضغط على هذه الصورة من الطبيعى أن تقترب للصورة
    Buradan Dünya'yı görmek oldukça güç. bu resme "Donuk Mavi Nokta" denir. Dünya ışık noktası halinde duruyor. TED حسنا ، يصعب رؤية الأرض من هناك. تسمى هذه الصورة " نقطة زرقاء باهتة " الأرض معلقة في عمود من النور.
    bu resme dikkatli bak. Open Subtitles حسنا، أنظرى الآن بعناية في هذه الصورة...
    bu resme bakmak aslında bir nevi Galileo olmak gibi birşey, teleskop kullanarak yıldızlara ilk defa bakıyorsunuz, ve sonrasında da birden "Vay canına, tahmin ettiğimizden çok daha karmaşıkmış" diyorsunuz. TED برؤية هذه الصورة مثل أن نكون جاليليو و ننظر إلى النجوم عبر التلسكوب للمرة الأولى، و فجأة نقول "ياه، أنها أكثر تعقيدا بكثير عن ما كنا نظن."
    bu resme yapılmış hiçbir müdahale yok. TED لم يتم عمل أي شىء لهذه الصورة.
    Eğer 10 yaşından küçük bir çocuksanız –henüz kirlenmemiş- Evet! bu resme baktığınızda göreceğiniz şey yunuslar olacaktır. Aranızdan bazıları, "Ne yunusu? Ne yunusu?" TED إذا كنت طفلا تحت سن العاشرة و لم تحطم بعد , سوف تنظر لهذه الصورة و ترى الدلافين. و الآن منكم البالغين و سوف يقولون, أي دلافين؟ أي دلافين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more