"bu sürede" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال هذه
        
    • هذه الأثناء
        
    • ذلكَ الوقت
        
    • في الوقت الحالي لن
        
    bu sürede belki yirmi-yirmibeş farklı insansı tür oluşmuştur. TED خلال هذه المدة, ربما كان هنالك 20 أو 25 أجناس مختلفة شبيه بالإنسان
    Ve evet, bu sürede bir sürü konuşma yaptım, ama hepsinin ortak noktası aynıydı. Open Subtitles و نعم خلال هذه المدة ألقيت العديد من الخٌطب و لكن هناك شيء واحد يجمعها
    bu sürede gerçekleşen her şey oyunu tamamlayan harika şeyler. Open Subtitles كل شيء آخر أن يحدث في هذه الأثناء الخاص بك هو حشو مذهلة من لعبة.
    bu sürede bende seninle olabilmek için kaçırdığım derslerime çalışayım. Open Subtitles في هذه الأثناء سوف أذهب لإكمال الدراسة التي تجاهلتها كي أكون هنا معكِ.
    Uzun zamandan beridir gardiyanım, ve bu sürede pişman olduğum şeyler yaptım. Open Subtitles أنا ضابِط منذُ سنواتٍ عِدَة و خلال ذلكَ الوقت فعلتُ أموراً أندمُ عليها
    Bir süreliğine, ama bu sürede Zarar vermez kimse size Open Subtitles و لكن في الوقت الحالي لن يستطيع أحد إيذائك
    Bunun için 30 yıldır çalışıyorum ki bu sürede… …düşüşü durdurmak için yetenekli ve bağlı devletler gördüm. Fakat şimdi, geçmişe döndürebileceklerini sanmıyorum. Bu yüzden, TED أنا أعمل في هذا المجال منذ 30 سنة و خلال هذه المدة لقد رايت القدرة والالتزام وإرداة الحكومة للقيام بهذا العمل المتدهور و لا ارى انهم يحققون عودة قوية الان
    Sivrisinekler neredeyse yüz milyon yıldır var ve onlar da bu sürede biz dahil diğer bütün türler gibi evrimleştiler. TED فالبعوض موجود منذ أكثر من مئة مليون سنة وقد عاصرت خلال هذه الفترة كل الأنواع والأصناف بما فيهم نحن البشر .
    bu sürede Gibbs'in yerini bulup getirebilir misiniz? Open Subtitles أتعتقدان حقاً أنكما تستطيعا أن تحددا مكان (غيبز) وترجعوه معكما خلال هذه المدة؟
    Yani bu sürede... buradaki dağıtımı biz yapacağız. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء... سنحل محله... .
    Ama bu sürede Kimse zarar veremez size Open Subtitles و لكن في الوقت الحالي لن يستطيع أحد إيذائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more