bu sürede belki yirmi-yirmibeş farklı insansı tür oluşmuştur. | TED | خلال هذه المدة, ربما كان هنالك 20 أو 25 أجناس مختلفة شبيه بالإنسان |
Ve evet, bu sürede bir sürü konuşma yaptım, ama hepsinin ortak noktası aynıydı. | Open Subtitles | و نعم خلال هذه المدة ألقيت العديد من الخٌطب و لكن هناك شيء واحد يجمعها |
bu sürede gerçekleşen her şey oyunu tamamlayan harika şeyler. | Open Subtitles | كل شيء آخر أن يحدث في هذه الأثناء الخاص بك هو حشو مذهلة من لعبة. |
bu sürede bende seninle olabilmek için kaçırdığım derslerime çalışayım. | Open Subtitles | في هذه الأثناء سوف أذهب لإكمال الدراسة التي تجاهلتها كي أكون هنا معكِ. |
Uzun zamandan beridir gardiyanım, ve bu sürede pişman olduğum şeyler yaptım. | Open Subtitles | أنا ضابِط منذُ سنواتٍ عِدَة و خلال ذلكَ الوقت فعلتُ أموراً أندمُ عليها |
Bir süreliğine, ama bu sürede Zarar vermez kimse size | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي لن يستطيع أحد إيذائك |
Bunun için 30 yıldır çalışıyorum ki bu sürede… …düşüşü durdurmak için yetenekli ve bağlı devletler gördüm. Fakat şimdi, geçmişe döndürebileceklerini sanmıyorum. Bu yüzden, | TED | أنا أعمل في هذا المجال منذ 30 سنة و خلال هذه المدة لقد رايت القدرة والالتزام وإرداة الحكومة للقيام بهذا العمل المتدهور و لا ارى انهم يحققون عودة قوية الان |
Sivrisinekler neredeyse yüz milyon yıldır var ve onlar da bu sürede biz dahil diğer bütün türler gibi evrimleştiler. | TED | فالبعوض موجود منذ أكثر من مئة مليون سنة وقد عاصرت خلال هذه الفترة كل الأنواع والأصناف بما فيهم نحن البشر . |
bu sürede Gibbs'in yerini bulup getirebilir misiniz? | Open Subtitles | أتعتقدان حقاً أنكما تستطيعا أن تحددا مكان (غيبز) وترجعوه معكما خلال هذه المدة؟ |
Yani bu sürede... buradaki dağıtımı biz yapacağız. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء... سنحل محله... . |
Ama bu sürede Kimse zarar veremez size | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي لن يستطيع أحد إيذائك |