"bu saldırıların" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الهجمات
        
    • تلك الهجمات
        
    Muhtemelen 2012'den bu yana ABD finans sektörüne karşı yöneltilen Bu saldırıların farkındasınızdır. TED اعتقد انك في الغالب تعرف انه كانت هناك مجموعه من هذه الهجمات كانت موجهه ضد القطاع الاقتصادي لامريكا منذ عام 2012.
    Diyorum ki, Bu saldırıların sorumlusu her kimse hiçbir ayrım yapmıyor. Open Subtitles أقول أن مهما كان المسؤول عن هذه الهجمات لا يصنع أى إمتيازاتَ
    Bu saldırıların karşı karşıya olduğu haksız algıyı etkileceğini ve değiştireceğini düşünüyor. Open Subtitles يظن ان هذه الهجمات ستؤثر او تغير الواقع وانه مجبر عليها, انه حُكم عليه بأن يكون ظالما
    Umarım bu, saldırıların ardındakini bulmanıza yardımcı olur. Open Subtitles أتمنى أن يساعدك على العثور على منفذ هذه الهجمات.
    Tabi köpek balığının bir yerden başka bir yere ışınlandığını düşünmüyorsan Sanırım Bu saldırıların zaman uyuşmazlığına bir cevap olmuştur. Open Subtitles الا اذا كنتم تعتقدون ان القرش ينتقل من مكان لاخر اعتقد ان مستحيل ان يقوم بكل تلك الهجمات
    Polis intihar saldırıları olduğuna inanıyor soruşturmanın parçası olarak dört erkeğe odaklanmakta faaliyetlerini takip etmek için çalışıyor Bu saldırıların önce... hepsi saldırılarda öldü biliyoruz. Open Subtitles تعتقد الشرطة بدايةً أن التفجيرات انتحارية في التحقيق نحن نركز على أربعة رجال ونحاول تتبع أنشطتهم قبل هذه الهجمات
    Resmi değil ama, Bu saldırıların bu yılın başlarında Tel Aviv'i yıkan hibit nükleer ve kimyasal silah saldırısına benzer olabileceği duyumlarını alıyoruz. Open Subtitles الآنهذهليسترسمية، و لكننا نسمع أن هذه الهجمات يمكن أن تكون خاصة بالهجين النووي
    Asıl olan Bu saldırıların arkasındaki kişileri bulmak. Ve daha da önemlisi bu online suç dünyasının parçası haline gelmek üzere olan ama daha gelmemiş kişileri bulmak. TED ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد
    Neden mi? Çünkü NATO, Kremlin'in hakikaten Bu saldırıların arkasında olduğundan yüzde yüz emin değildi. TED لماذا؟ لأن الحلف لا يمكن أن يكون متأكدا 100 ٪ ان الواقع وراء هذه الهجمات هو الكرملين .
    Bu saldırıların sonu gelmezse bu yönetimdeki insanlar, Ulusal Güvenlik namına Anayasa'yı hiçe sayacaklar. Open Subtitles اذا لم تتوقف هذه الهجمات ...فهناك ناس فى هذه الإدارة ينوون الإعتداء على الدستور .بإسم الأمن القومى
    Bu saldırıların vahşiliğine rağmen aşırılıktan doğan şiddetin, bizi uç noktalara itmesine izin vermedik. Open Subtitles ...رغم وحشية هذه الهجمات فإننا لم نسمح للعنف الناتج من التطرف بأن يدفعنا للشدة
    Bu saldırıların arasındaki fark nedir? Open Subtitles ما الذي يجعل هذه الهجمات مختلفة؟
    Bu saldırıların arkasında kimin olduğuna dair bir bilgi var mı? Open Subtitles أيوجد أي شيء عن من وراء هذه الهجمات ؟
    Bu saldırıların gerçekleşmesini durdurmama yardım et. Open Subtitles ساعديني على منع حدوث هذه الهجمات
    Bu saldırıların ardındakiler iş bilirliği yaptığını öğrenirlerse, ailesi ölür. Open Subtitles إذا من هو وراء هذه الهجمات يكتشف انه تعاونت ، انهم القتلى .
    Bu saldırıların arkasında Lex'in olduğu konusunda hatalısın. Open Subtitles يبدو أنك كنت مخطئاً بشأن (ليكس) كونه الشخص وراء هذه الهجمات
    Sayın Başkan, Bu saldırıların önüne geçecekseniz Fayed'i durdurmalısınız. Open Subtitles سيدى الرئيس, اذا اردت إيقاف هذه الهجمات فيجب أن توقف (فايد)
    Bu saldırıların arkasındaki kişi Fayed, Assad değil. Open Subtitles (فايد) هو المسؤول عن هذه الهجمات وليس (أسد)
    Kasabalılar Bu saldırıların bizimle alakalı olmadığını bilirler. Open Subtitles تعرف البلدة أن تلك الهجمات ليست علينا
    Bu saldırıların arkasında olduğunu öğrenirlerse... Open Subtitles إن اكتشفوا إنك سبب تلك الهجمات
    Fakat Bu saldırıların şiddetinden ve yaralanmalardan bahsetmediler. Open Subtitles (لكنهم لم يذكروا حجم تلك الهجمات) (وإذا كان هناك أي إصابات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more