"bu sektörde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في هذا المجال
        
    • في هذا العمل
        
    • في هذا القطاع
        
    • في هذه الصناعة
        
    • في هذه المهنة
        
    Bu sektörde yıllarca çalıştım ve söyleyebilirim ki bu ürünler dünyanın en yoksul bölgelerine temel enerji hizmetinin ulaşmasını sağlıyor, böylece hayat kalitesi artıyor. TED لقد عملت في هذا المجال لسنوات، وهذه المنتجات تمكننا من توسيع خدمات الطاقة الأساسية إلى بعض من الأفقر في العالم لنرفع جودة الحياة لهم
    Bu sektörde heteroseksüel olmak işe yaramaz. Open Subtitles حاولت أن أكون طبيعي في هذا المجال ولم يفلح الأمر
    Lisede dansçı biriyle çıkmıştım kızın hocası da Bu sektörde bir geleceğim olabileceğini söylemişti. Open Subtitles واعدتُ راقصة في المدرسة الثانوية.. ومدرسها قال أن مستقبلا جيدا قد يتنظرني في هذا المجال
    Bu sektördeki düstur şudur; Bu sektörde para edeni koruyacaksın. Open Subtitles التعويذة في هذا العمل التجاري أنك تحمي ما يجلب لك الربح
    İstihbarata göre Bu sektörde dağınık 5000 kadar Yakubu askeri var. Open Subtitles الآن, تقديرات الاستخبارات تقول ان هناك 5000 جندي تابع لياكوبو انتشرت في هذا القطاع
    Moda tasarımı okudum, yıllarca Bu sektörde çalıştım ve çok sevdim. TED لقد اتجهت إلى عالم الأزياء، وعملت في هذه الصناعة لسنوات وأحببتها.
    Bu sektörde ilişkilerini açıklamazsın. Open Subtitles لا تعطي قبلة و تتحدثي عنها في هذه المهنة
    21 yaşına girince Bu sektörde işin kalmıyor. Open Subtitles حينما تصل لعمر 21 في هذا المجال, لامكان لك بعد
    Bir kadın olmakla ilgili de acı gerçekler vardır, özellikle Bu sektörde beyaz olmayan bir kadınsanız bu gerçekler kadınların hayatlarındaki kapsayıcı örneklere odaklanmamızı önler. TED وهناك حقائق قاسية حول أن تكوني امرأة، وبالأخص امرأة سوداء، في هذا المجال. هذا يمنعنا من وضع أمثلة حصرية من حياة النساء في الواجهة.
    - Bu sektörde bağlantıları olan bir mühendis. Open Subtitles مهندس ولديه علاقاتٌ في هذا المجال.
    Bu sektörde olmak, her yerimin dövmelerle kaplı olması kesinlikle hayatımın akışını değiştirdi. Open Subtitles rlm; عملي في هذا المجال rlm; والوشوم الكثيرة على جسدي
    Bu birinin Bu sektörde bulabileceği en kötü iştir. Open Subtitles وهي أسوأ وظيفة في هذا المجال
    Bu sektörde kimse Rojas kadar iyi pusu kuramaz. Open Subtitles (روخاس) يمكنه أن يبني مخبأ. أفضل من أي شخص في هذا المجال.
    Bu sektörde iyi insanlar var. Open Subtitles rlm; فثمة أشخاص طيبين في هذا المجال.
    200 yıldır Bu sektörde Ibis ve Jaquel olarak varız. Open Subtitles كان هناك (إيبيس) و (جاكيل) في هذا المجال من العمل لـ200 عام. (الإثنين من الآلهة القديمة)
    Belki de ben artık Bu sektörde olmak istemiyorum. Open Subtitles حسناً , ربّما لا أريد أن أكون في هذا . العمل بعد الأن
    Eğer bana geri dönmessen Bu sektörde bir daha iş bulman zor olacak Open Subtitles إذا أنت لا تحصل على خلفي علي قريبا أنت ستمارس الجنس مع تجد من الصعوبة للعمل في هذا العمل في المستقبل.
    Belki öyledir ama bu yüzden Bu sektörde asla tutunamazsın. Open Subtitles ربما كذلك لكن لهذا أنت لا يمكنك النجاح في هذا العمل
    Kaydedilen kârlar % 8 oranında arttı... ve, bu trendin Bu sektörde... önemli bir büyüme olduğunu gösteriyor. Open Subtitles إرتفعت الأرباح المسجلة ..بنسبة 8 في المئة وهذا الإتجاه يشير إلى أن ..هناك نمو كبير في هذا القطاع
    ! Diyelim ki nişanlın Bu sektörde eğitim almaya başladı. Open Subtitles - دعنا نقول فقط هو الحصول على خطيبتك على التعليم في هذه الصناعة.
    Hatta Bu sektörde kalmak isteyip, istemediğimi. Open Subtitles أو إن كنت حتى أريد البقاء في هذه المهنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more