"bu senin kararın" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنه قرارك
        
    • انه قرارك
        
    • هذا قرارك
        
    • القرار لكَ
        
    • فهذا قرارك
        
    • لو أن هذا هو قراراك
        
    • إنه قراركِ
        
    • ذلك قرارك
        
    • ذلك قراركِ
        
    Neticede Bu senin kararın, fakat sana danışmanlık yapmak da benim işim. Open Subtitles إنه قرارك في النهاية لكنه عملي أن أنصحك كما ينبغي
    Fakat haklı olduğun bir konu var, evet Bu senin kararın, ve bu şeyi ararken tutuklanmanı istemedim. Open Subtitles لقد كنت صائبا في شيء واحد .. انه قرارك لا أريد أن يتم اعتقالك و أنت تبحث عن الحقن
    Bu senin kararın. Ama eski bir kinin... Open Subtitles حسناً، هذا قرارك لكن إن كنتَ ستدع ضغينةً قديمة
    Her neyse ben Mike'ı birkaç günlüğüne işten çıkarmayı şahsi bir iyilik olarak düşünürdüm ama yine de Bu senin kararın. Open Subtitles على أيّ حال، سأعتبر الأمر معروفًا شخصيًّا إن سرّحت (مايك) لبضعة أيّامٍ، لكنّ القرار لكَ.
    Hayatının sonuna kadar bana kızacaksan Bu senin kararın. Open Subtitles إذا كنت ستقضي بقية حياتك غاضبا مني، فهذا قرارك.
    tabi Bu senin kararın, ona hamile olduğunu söyleme, Open Subtitles لو أنكِ لا تريدين 000 الإحتفاظ 000 بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك 000
    Seni zorlayamam. Bu senin kararın. Open Subtitles لا يمكنني إجباركِ، إنه قراركِ.
    - Evet, Bu senin kararın olamaz. Open Subtitles نعم, انا لا اعتقد ان ذلك قرارك.
    Hayır, hayır. Bu senin kararın. Open Subtitles لا، لا، ذلك قراركِ أنتِ
    Tamam, bak, Bu senin kararın ama bunları yaklaştırmak istiyorum. Open Subtitles حسناً، انظري... إنه قرارك لكني أميل لإغلاقهما لها
    Bilgin olsun Bu senin kararın. Open Subtitles إنه قرارك في النهاية
    Bu senin kararın, ne yapmak istiyorsun? Open Subtitles إنه قرارك ماذا تريد أن تفعل؟
    - Bencil olamam. - Bu senin kararın. Open Subtitles لن اكون بهذا الغباء - حسنا, انه قرارك -
    - Bu senin kararın Auggie. Open Subtitles انه قرارك اوجي حسنا
    -[Ting En]Bu senin kararın. Open Subtitles -حسنا , انه قرارك
    Araştırmaya devam etmek isterim ama Bu senin kararın. Open Subtitles أريد ان أستمر في هذه العملية الأن لكن هذا قرارك
    Bu senin kararın, henüz geç değil. Open Subtitles هذا قرارك. ولم يفُت الأوان بعد.
    Dinle. Bu senin kararın olacak. Open Subtitles اسمع, هذا قرارك
    Herneyse ben Mike'ı birkaç günlüğüne işten çıkarmayı şahsi bir iyilik olarak düşünürdüm ama yine de Bu senin kararın ne de olsa. Open Subtitles على أيّ حال، سأعتبر الأمر معروفًا شخصيًّا إن سرّحت (مايك) لبضعة أيّامٍ، لكنّ القرار لكَ.
    Her neyse ben Mike'ı birkaç günlüğüne işten çıkarmayı şahsi bir iyilik olarak düşünürdüm ama yine de Bu senin kararın. Open Subtitles على أيّ حال، سأعتبر الأمر معروفًا شخصيًّا إن سرّحت (مايك) لبضعة أيّامٍ، لكنّ القرار لكَ.
    Eğer ödeme yapmak istemiyorsan Bu senin kararın. Open Subtitles وإذا كنت لاتريد الدفع, فهذا قرارك
    Tabi Bu senin kararın, Open Subtitles بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك
    Bu senin kararın. Open Subtitles إنه قراركِ
    Bu senin kararın mıydı? Open Subtitles أكان ذلك قرارك الخاص؟
    Bu senin kararın. Open Subtitles ذلك قراركِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more