"bu sonuçları" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه النتائج
        
    bu sonuçları Uluslararası Bilim Fuarı'nda sergiledim. Benim için çok hayranlık verici bir deneyimdi. TED فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي.
    Şimdi hemen bu sonuçları haneye yazmayın. TED الأن لا تاخذون هذه النتائج بعين الأعتبار بعد.
    Şimdi, bu sonuçları önceden sezmek çok zor. TED الآن أيضاً من الصعب إستشعار هذه النتائج.
    bu sonuçları Phoenix'teki laboratuarda tekrar kontrol ettirsek iyi olacak. Open Subtitles من الافضل لنا أن نعيد فحص هذه النتائج مع المختبر في فينيكس
    Tabii birisi bu sonuçları değiştirmediyse. Open Subtitles لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج.
    Eğer bu sonuçları beğendiyseniz ateşi tekrar icat etmeye yardımcı olabilirsiniz hepsini beğenmeden ve hangisinin daha önemli olduğuna karar vermeden. TED و الآن إذا أعجبتك أي من هذه النتائج يمكننك دعم إعادة ابتكار الوقود من دون أن تعجبك النتائج كلها .و من دون أن يكون هناك اتفاق حول أي النتائج أهم
    Ama bu sonuçları almayı beklemiyordum. Open Subtitles أنا... أنا حقاً لا أتوقع لـ أتلقى هذه النتائج
    Brenda çalışmasına bu sonuçları eklemeyi unutmuş sanırım. Open Subtitles مريح أن بريندا نست أن تضمن هذه النتائج في دراستها - أو، جيني -
    bu sonuçları kim çıkarıyor? Siz mi? Open Subtitles من توصل إلى هذه النتائج ؟
    Sanıyorum, ama William bu sonuçları anlatırdı. Open Subtitles اذاً أتعتقدين أنّه من الممكن أن يكون قد عمل مع البروفيسور (كيرن)؟ نعم، أفترض ذلك، ولكن (ويليام) كان سيشارك هذه النتائج.
    bu sonuçları almayı beklemiyordu. Open Subtitles إنه لم يتوقع هذه النتائج
    Biliyorsun tabii, bu sonuçları tekrar alıp alamayacağımı görmek için daha fazla test yapmam gerekiyor ama Maggie bunun ne demek olabileceğini anlıyor musun? Open Subtitles تعلمين, بالتأكيد سيتوجبُ عليَ القيام بالمزيد من الفحوصات لأرى اذا ما كان بأمكاني تكرارُ هذه النتائج, لكن (ماغي) هل تفهمين ما قد يعنيهِ هذا ؟
    Ken bu sonuçları sana vermemi söyledi. Open Subtitles لقد طلب مني (كين) أن أعطيك هذه النتائج
    (Alkış) Şu var ki, Ola'nın ne bildiğimizi ölçmeye olan yaklaşımı gazetelere manşet oldu. CNN bu sonuçları internet sitesinde gösterdi ve milyonların cevapladığı sorular ordaydı ve sanırım 2000 civarı yorum vardı. Ve yorumlardan biri şuydu: TED (تصفيق) ومع ذلك، مقاربة "أولا" لقياس ما نعرفه بعناوين الصحف، وقامت الـCNN بنشر هذه النتائج على موقعها ووضعوا الأسئلة هناك، أجاب الملايين، واعتقد كان هناك حوالي 2000 تعليق، وكانت هذه واحدة من التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more