"bu soruşturmanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا التحقيق
        
    • لهذا التحقيق
        
    • موضوع هذا
        
    • ذلك التحقيق
        
    bu soruşturmanın kontrolü de bende, bunu sakın unutayım deme. Open Subtitles أنا المسؤول عن هذا التحقيق ولا أودّ نسيان هذا قطّ.
    Benden bu soruşturmanın başına muhalif partiden birini koymamı mı istiyorsunuz? Open Subtitles تريد مني أن أضع عضو حزب المعارضة مسؤولاً عن هذا التحقيق
    bu soruşturmanın detayları hakkında tartışmayacağım bu nedenle sormayın. Open Subtitles لن أناقش تفاصيل هذا التحقيق لذلك لا تزعجوا أنفسكم بالسؤال
    bu soruşturmanın detayları hakkında tartışmayacağım. Bu nedenle sormayın. Open Subtitles لن أناقش تفاصيل هذا التحقيق لذلك لا تزعجوا أنفسكم بالسؤال
    Eğer Kido bu soruşturmanın anahtarıysa, ne yapman gerektiği umrumda değil. Open Subtitles أن كان " كيدو" المفتاح لهذا التحقيق لا أهتم لما ستفعله
    bu soruşturmanın başında ben varım. Anlıyorum ki elinizde kanıtlar var onları benimle paylaşırmısın Open Subtitles أنا أترأس هذا التحقيق وعلمت أنك تملك دليلاً لتقدمه لي
    Kesinlikle bu soruşturmanın yanlış kısmında çalışıyorum. Open Subtitles بالتأكيد قد حصلت أنا على الجزء السيء من هذا التحقيق
    bu soruşturmanın her adımında bilgilendirilmek istiyorum. Open Subtitles ويتوقع لي الإبلاغ بكل جزء من هذا التحقيق هل سأبقى في الدائرة ؟
    Hunt bu soruşturmanın her şeyi yıkabileceğini söylüyor. Open Subtitles مطاردة يقول هذا التحقيق ويمكن هدم كل شيء.
    bu soruşturmanın çıkarı için kararı size bırakacağım Dr. Brennan. Open Subtitles لمصلحة هذا التحقيق سوف أذعن لرأي د . برينان
    İnan bana, elinde bu soruşturmanın büyük bir zaman ve kaynak israfı olduğuna dair gerçek bir kanıt olsaydı, buna çok memnun olurdum. Open Subtitles ثـق بي، إذا كان لديك دليل واقعـي هذا التحقيق بالكامل كان مضيعة كبيرة للوقت و الموارد فأنا أود الحصول عليه
    Bilginiz olsun, gururum ne kadar okşanmış olsa da bu soruşturmanın sonuna dek gideceğim. Open Subtitles للتوضيح فقط، مع أني أشعر بالإطراء، سأتبع هذا التحقيق إلى أين يقودني.
    bu soruşturmanın gerçekleşeceğini gören ve bizden daha fazla bilgiye sahip başka bir ofis ya da daire varsa, söyledin de bilelim. Open Subtitles إن كان هناك مكتب أو وكالة أخرى لديها رؤية حول هذا التحقيق و لديها معلومات أكثر منا، فلتخبريني بذلك
    bu soruşturmanın amacı beni insafsızca hedef almaktır. Open Subtitles يظهر لي بوضوح أن هذا التحقيق يستهدفني شخصيًا
    bu soruşturmanın her aşamasında yardım etmek dışında hiçbir şey yapmadın. Open Subtitles لقد تعاونت كلياً مع كل مرحلة من هذا التحقيق
    Bayan Knope, başka itirazınız yoksa, bu soruşturmanın sonuna gelip ceza kısmına ilerleyeceğiz. Open Subtitles آنسه نوب ، بإستثاء إن كان لدي أي إعتراضات سنقوم بإنهاء هذا التحقيق وسننتقل إلى مرحلة العقاب
    bu soruşturmanın amacı beni insafsızca hedef almaktır. Open Subtitles فيمكنكم بكل وضوح ان تروا ان هذا التحقيق كيدى
    bu soruşturmanın zırvalıktan öte bir şey olduğuna inanıyor musun? Open Subtitles . هل تعتقد ان هذا التحقيق يكون أكثر من كونه تمثيلية ؟
    Onun yanında çalışmaktan gurur duyuyorum ve bu soruşturmanın, beyhude bir arayıştan çok daha öte bir şey olduğunu göz önünde bulunduruyorum. Open Subtitles 'أنا متشرف أنني عملت يجانبه' 'و أنا أعتبر هذا التحقيق لا أكثر من' '.رحلة
    Efendim, bu soruşturmanın halka açıklanması ne kadar sürer? Open Subtitles يا سيدي، كم من الوقت سوف يستغرق لهذا التحقيق أن يصبح الجمهور؟
    Bilginiz olsun, kendi adamları da benim ailemi öldürdü. - General Grant bu soruşturmanın konusu değil. Open Subtitles للمعلومية رجاله هم من أبادوا عائلتي الجنرال ،"جرانت "ليس موضوع هذا التحقيق.
    bu soruşturmanın öznesi, James Baldwin adlı bir yazardı. TED وكان المُشتبه به في ذلك التحقيق هو الكاتب جيمس بالدوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more